— Как он называется? — спросил мистер Шоу-Смит.
— «Жена драгуна», — сказала Бет с гордостью. — Действие происходит в семнадцатом веке, и моя задача на ближайшие месяцы — поддать в сюжет немного жару.
— Поддать жару?
— Да, мистер Шоу-Смит. Словами не передать, как я при этом веселюсь.
Молодой человек наконец понял, что к чему, и уткнулся в свою чашку. Я полезла в карман за карандашом и листочком.
— Жесты, конечно, играют важную роль, — продолжала Бет. — Он может протянуть ей руку, она может ее взять, но физическое возбуждение — естественная функция организма. Согласны, мистер Шоу-Смит?
Он потерял дар речи.
— Конечно, вы согласны, — сказала Бет. — Если хотите поддать немного жару в романе, то кожа должна пылать, а пульс подпрыгивать — как у персонажей, так и у читателей, на мой взгляд.
— Вы считаете, что страсть нужно выставлять напоказ? — спросил мистер Брукс.
— Да, непременно, — ответила Бет. — Еще чаю кому-нибудь?
Извинившись, я встала, чтобы выйти из гостиной. Мужчины тоже встали. Казалось, миcтер Шоу-Смит был благодарен за прерывание беседы. Мне хотелось записать слова Бет, пока они не стерлись из памяти.
Когда я вернулась назад, я увидела новую гостью.
— Эсме, это миссис Брукс.
Миссис Брукс поднялась, чтобы поздороваться со мной. Она едва доставала мне до плеча.
— Не смейте называть меня миссис Брукс, — пошутила она, протягивая руку. — Я откликаюсь только на имя Сара. Я жена и водитель Филипа.
Ее ладонь была твердой, а рукопожатие — сильным. Я поняла, что ее характер совсем не соответствует маленькому росту.
— Это правда, — сказал мистер Брукс. — Моя жена научилась водить, а я — нет. Можете смеяться — большинство друзей так и делают, — но нас такое распределение ролей вполне устраивает, — он посмотрел на Сару. — Я с трудом помещаюсь за руль. Правда, дорогая?
— Ты везде с трудом помещаешься, Филип, — засмеялась Сара. — Кстати, мой рост тоже не подходит для автомобиля, но я его так люблю!
К тому времени, когда Сара сказала, что пора домой, был выпит еще один чайник, а на блюде не осталось ни крошки кекса.
— Я должна развезти этих джентльменов по домам до наступления темноты, — проговорила она.
Мы все поднялись. Но когда каждый мужчина прощался с Бет, она вновь вовлекала его в непринужденный разговор. Через десять минут Саре пришлось хлопать в ладоши, как школьной учительнице, чтобы мужчины наконец двинулись за ней к двери.
* * *
Сестры обожали приглашать гостей на послеобеденный чай, и за следующий месяц у меня появилось больше знакомых, чем за все годы работы в Скриптории. Мистер Шоу-Смит больше не приходил, но профессор Чисхолм был частым гостем.