Потерянные слова (Уильямс) - страница 130

, — сказала она. Я не знала, что это значит, но Лиззи, кажется, поняла ее. Она накрыла ладонь миссис Ллойд своей в знак благодарности. Они продолжали прощаться, но я уже не могла разобрать их слов. Когда Томми вышел из кухни и направился обратно к повозке, я быстро спустилась, чтобы тоже попрощаться и помахать им рукой.

Как только мы вернулись в дом, я обратилась к Лиззи.

— Что миссис Ллойд имела в виду, когда сказала bostin?

Лиззи повернулась к печи, чтобы поставить чайник.

— Ох, это просто любезности.

— Я никогда не слышала это слово.

— Я тоже, — сказала Лиззи и взяла чашки, которые сегодня утром я оставила у раковины сушиться. — Я слышала его от Наташи пару раз и от других людей тоже и думала, что это иностранное слово, поэтому спросила, что оно значит.

— Что она ответила?

Я засунула руки в карманы, но они были пусты. Лиззи плеснула горячую воду в заварник, чтобы согреть его, и открыла баночку с чайными листьями.

— Это слово местное и вовсе не иностранное.

Я обвела кухню взглядом, но не нашла ничего, на чем можно было писать.

— Блокнот и карандаши лежат в верхнем ящике у твоей кровати, — сказала Лиззи, подняв заварник. Она повертела его, чтобы он хорошо прогрелся изнутри. — Сначала принеси их сюда.

Лиззи сидела за столом, когда я вернулась. Из наших чашек шел пар, а возле тарелки с бисквитами лежали ножницы.

— Чтобы вырезать листочек нужного размера, — объяснила Лиззи.

Когда я все приготовила, она начала говорить. Мне вспомнились старая Мейбл и другие женщины и то благоговение, с которым они относились к записи своих слов. Что заставляло их сидеть с ровной спиной и обдумывать каждую фразу? Почему их это так заботило?

— Bostin, — сказала Лиззи, мягко произнося букву n. — Это значит милый.

Она чуть покраснела.

— Можешь сказать его в предложении?

— Могу, но ты должна написать под ним имя Наташи.

— Конечно.

— Лиззи Лестер — моя bostin mairt.

Я заполнила один листочек и вырезала другой.

— А mairt? Что это значит?

— Подруга, — ответила Лиззи. — Наташа — моя подруга, моя mairt.

Я на слух написала слово и представила, с каким удовольствием положу новые слова в свой чемодан. Давно я о нем не вспоминала.

Завтра мы должны уезжать из «Кобблерс Дингл». Я буду скучать по зеленым волнам холмов. Когда мы сюда приехали, тишина казалась мне угнетающей, а собственные мысли — слишком громкими. Однако тишина была ненастоящей: долина гудела, пела и блеяла. Она выслушала мои мысли и поспорила с ними, и, когда я достигла мира в душе, я стала слушать ее звуки, как слушают музыку или священное пение. Их ритм утешил меня и принес покой моему сердцу.