Потерянные слова (Уильямс) - страница 98

Я уже знала об этом, Тильда сама рассказывала. Я тогда покраснела, а она сказала: «Если гусаку можно, то почему гусыне нельзя?» Она отмахивалась от моих возражений, но потом я и сама поняла, что они навязанные, а не мои собственные.

— Знаешь, Эсме, женщины созданы для удовольствия, — сказала она и объяснила почему.

— Как он называется? — спросила я ее на следующий день, вспоминая свою возню и изысканное удовольствие.

Тильда рассмеялась.

— Так ты нашла его?

— Нашла что?

— Свой бутон. Клитор. Я продиктую по буквам, если хочешь записать.

Я достала из кармана листочек и огрызок карандаша. Тильда продиктовала мне слово.

— Один студент-медик сказал мне, как он правильно называется, но сам даже не представлял, о чем говорит.

— В каком смысле?

— Он описал его как укороченный член. Сказал, что это доказательство того, что женщина была создана из Адама. Но, как и ты, парень не понимал, для чего он нам нужен. А если даже и понимал, то думал, что для женщин это неважно, — Тильда улыбнулась. — Он приносит женщине удовольствие, Эсме, и это — его единственное предназначение. Если ты знаешь об этом, то все меняется, не так ли?

Я покачала головой, ничего не понимая.

— Мы созданы, чтобы наслаждаться сексом, — сказала Тильда. — Не избегать его, не терпеть, а просто наслаждаться, как мужчины.

В тот вечер, когда мы шли за Тильдой и ее свитой, Билл впервые за время нашего знакомства казался смущенным.

— Она не придет домой сегодня ночью, — сказал он.

Мне хотелось ответить, но я промолчала.

— Она хотела, чтобы я это знал.

Слова Билла пронеслись через мое тело к тому месту, название которого я недавно узнала. Я понимала, что случится, если я пойду с ним, и страстно этого желала.

— Мне нельзя задерживаться, — сказала я.

— Ты и не задержишься.

* * *

Через несколько дней я встретилась с Тильдой и Биллом, чтобы попить чай на вокзале. Билл поцеловал меня в щеку. Со стороны мы выглядели старыми друзьями или кузенами. Никто бы не заметил, как нежно дышит Билл в мое ухо и как дрожит мое тело. Он исследовал его три ночи и нашел те источники удовольствия, о существовании которых я и не подозревала. «Мне остаться в Оксфорде?» — спросил он. «Если ты спрашиваешь, то, наверное, нет», — ответила я.

Тильда вручила мне бумажный пакет.

— Не волнуйся, это не листовки, — улыбнулась она.

Я открыла пакет.

— Карандаш для губ, карандаш для глаз и карандаш для бровей, — сказала она. — Все это легко достать, но, возможно, не в парикмахерской, куда ходит твоя крестная. Я тебе и помаду купила. Красную — она подойдет к цвету твоих волос. Тебе осталось купить новое платье, чтобы все заработало.