Меч на закате (Сатклифф) - страница 50

"Только до тех пор, пока эта тень от низко свисающих веток оливы не доползет вон до той трещины в камнях сруба", == сказал я самому себе. Ей оставалось еще продвинуться на ширину ладони...

На этот раз я не услышал шагов в высокой траве под оливковыми деревьями, но поперек сруба упала тень, фантастически длинная в лучах клонящегося к западу солнца, и когда я поднял глаза, Бедуир стоял в длине копья от меня, и его силуэт выделялся темным пятном на фоне заката.

== Как дела с покупкой лошадей? == спросил он без всякого другого приветствия.

== Неплохо, == ответил я. == Я уже выбрал всех жеребцов и всех племенных кобыл, кроме одной. Теперь у нас все готово к тому, чтобы свернуть лагерь, а завтра я куплю первую же подходящую лошадь, какую смогу, и, если нам повезет, то к полудню мы уже будем держать путь на север.

Он подошел и опустился на землю у моих ног, прислонившись головой к теплому камню колодезного сруба.

== Ярмарка будет идти еще три дня. Почему же ты спешишь, милорд Артос?

== Дорога на север долгая, и в конце ее нас ждет переправа через море. Даже при хорошей погоде нам понадобится давать лошадям отдых == по меньшей мере, один день из четырех. И в лучшем случае мы достигнем побережья за месяц до начала осенних штормов.

Он кивнул.

== У тебя будет какой-нибудь транспорт?

== Если Кадору из Думнонии все удалось == два торговых судна со снятой палубой, чтобы можно было загрузить лошадей в трюмы.

== И сколько лошадей ты собираешься перевозить за один раз?

== По две на каждое из этих корыт. Брать больше значило бы самому напрашиваться на неприятности.

== Так. Я вижу, ты мудро поступаешь, не задерживаясь среди винных лавок Нарбо Мартиуса.

== Ты снимаешь камень с моей души, == с серьезным видом объявил я, и он рассмеялся, а потом резким движением повернулся, чтобы взглянуть на меня снизу вверх.

== Ворон все еще выставлен на продажу.

== Я уже купил всех жеребцов.

== Продай одного из них. Или, может, купишь еще одного жеребца вместо последней кобылы?

== Да, в хладнокровной дерзости тебе не откажешь.

== Ты ведь хочешь, чтобы он был твоим, правда?

Я заколебался, но потом, в первый раз, открыто признался в этом самому себе.

== Да, хочу, но не настолько, чтобы заплатить за него == как, я уверен, мне придется == жизнью человека или другой лошади.

Какое-то мгновение он молчал, потом сказал до странного ровным тоном:

== Тогда я попрошу тебя о другом. Возьми с собой меня, милорд Медведь.

== В качестве кого? == спросил я == без удивления, потому что словно уже знал, что должно произойти.