Меч на закате (Сатклифф) - страница 51

== В качестве певца, или поводыря лошадей, или воина == у меня есть кинжал, и ты можешь дать мне меч. Или, == на его странном неправильном лице промелькнула ухмылка, и эта одна бесшабашная бровь взлетела, как знамя, == или в качестве шута на случай, если вам придет охота посмеяться.

Но хотя я, в некотором роде, знал, что должно было произойти, я не был уверен в своем ответе. Обычно я довольно безошибочно оцениваю людей при первой же встрече, но я знал, что этого человека мне не удастся разгадать. Он был темной водой, в которую я не мог заглянуть. Тайники его души были в своем роде такими же глубокими, как у аквилы, но в то время, как Аквила, чье прошлое было горьким, создавал их в течение многих лет подобно тому, как старая рана покрывается грубой защитной кожей, у этого человека они были частью его самого, они были рождены в этот мир вместе с ним, как сопровождающая его тень.

== А что насчет Константинополя и императорской охраны? == спросил я, отчасти, думаю, затем, чтобы выиграть время.

== Что насчет них?

== И великолепия, которое не лежит в руинах, и замечательных приключений, и ожидающей тебя службы?

== А разве ты не можешь предложить мне службу? О, не обманывайся на этот счет, милорд Артос, я хотел того, другого. Именно поэтому я напился вчера; только все бесполезно. Я твой, если ты возьмешь меня.

== Нам нужна каждая рука, способная держать меч, == сказал я наконец, == и иногда бывает неплохо посмеяться == и почувствовать, как твое сердце рвется из груди вслед за песней. Но...

== Но? == сказал он.

== Но я не беру сокола, не испытав его сначала. Так же, как не беру непроверенного человека в ряды своих Товарищей.

После этого он довольно долго молчал. Солнце уже скрылось за горами, и в оливковой роще просыпались вечерние звуки == на ветках стрекотали существа, которых здесь называют цикадами, а ветер доносил до нас еле слышные голоса рыбаков. Один раз Бедуир сделал короткое резкое движение, и мне показалось, что он собирается встать и уйти, но он затих снова.

== Ты выбираешь более придирчиво, чем, по слухам, выбирает император Восточной империи, == сказал он наконец.

== может быть, мне это нужнее, чем ему, == я склонился и, почти против своей воли, тронул его за плечо. == Когда ты будешь капитаном императорской гвардии, ты оглянешься на этот вечер и возблагодаришь своего бога, каким бы он ни был, за то, что все обернулось так, а не иначе.

== Конечно, == отозвался он. == Когда этот день придет, я возблагодарю... своего бога, каким бы он ни был, за то, что мне не было дано отбросить все это прочь, и проползти обратно те пятьсот или сколько там миль, что я уже прошел, и сдохнуть наконец в северном тумане с клыками Морского Волка в горле.