Иной разум (Уильямсон) - страница 8

Девушка задохнулась и побледнела от ярости и гнева — ее явно оскорбили. Старик схватил её за руку, будто боясь, что её у него отберут. В следующий миг Тхон Ахрора выкрикнула ответ. Дик не понимал слов, но в голосе красавицы звучали негодование и вызов. Человек на троне побагровел. Он вскочил на ноги, потрясая могучими кулаками. Он закричал — громко и угрожающе.

Пока он кричал, Тхон Ахрора отвернулась в сторону и негромко пропела несколько нот, очевидно, звуковую команду отключения видеосвязи. Чудесный круглый экран заволокла серебряная дымка. Через миг перед глазами Дика была просто стена, светящаяся мягким и успокаивающим зеленым светом.

«Интересно, что всё это значит, — подумал Ричард, — но кто-то нарывается!»

Потом он повернулся к девушке.

— Думаю, что вы не можете понять меня, и я вас также! Но надеюсь, что однажды я получу шанс набить морду этому жлобу и свернуть ему нос!

Прекрасная Тхон Ахрора улыбнулась, уловив смысл этих слов.

Глава II. Два миллиона лет

РИЧАРД СМИТ, КАЖЕТСЯ, прожил в удивительном мире будущего, по крайней мере, один год, прежде чем он начал вести свой дневник. Конечно, было бы наиболее интересным иметь подробное изложение событий того периода, с полным описанием каждой из замечательных вещей, которые он обнаружил. Вместо этого он дал нам лишь краткое резюме. Вызывает замешательство его манера описывать поразительные изобретения будущего как обычные вещи, словно его читатели уже должны были быть знакомы с ними.

Большая часть его времени, конечно, по крайней мере, первые месяцы этого года, была потрачена на изучение странной музыкальной речи грядущей эпохи. Она явно была производным от современного английского языка, но изменилась так, что была едва узнаваемой. Многие простые выражения, которые произошли от саксонского, почти не изменились. Но язык включал огромное количество новых слов в соответствии с требованиями науки. Алфавит был изменен, все слова теперь писались именно так, как они произносятся. И произношение слов было изменено, так что английский, ныне резкий язык, стал певучим, как испанский, или язык древних греков, но не потерял своей мужественности и внутренней силы.

Дик начинает описывать свои впечатления с момента, когда Тхон Ахрора впервые вывела его наружу, сквозь стрельчатую арку входной двери. Они стояли вместе на серых каменных плитах, которыми была вымощена земля возле дома Кен Мидоса, и Дик изучал взглядом окрестности, которые казались ему жутко чужеродными и невероятно красивыми. Серебристые башни здания, из которого они вышли, возносились прямо вверх на тысячу футов за их спинами. Гроздь шестиугольных башен разной высоты, стоявших бок о бок, увенчанных острыми коническими шпилями. Построенные из белого металла, они блестели, как новое серебро.