— Думаете, что он в сговоре с Денхэмом?
— Я уверен в этом. Это та часть дела, которую я не обсуждал с вами. Вы услышите, что скажет Денхэм. Теперь, когда сообщник покинул его в беде, он раскроет связь Морли со всем произошедшим. Но Морли заполучил заложника в лице мисс Анны. Он забрал ее куда-то. Его жена может знать о его местонахождении. После того как мы увидимся с Денхэмом, мы поговорим с ней.
— С каких пор у вас появились сомнения в Морли?
— С тех пор, как я начал расследовать дело Алого Креста. Я обнаружил одну или две банды, которые, как и Дейн, горят желанием сдать своих сообщников. Это один из них, Скотт, рассказал мне о том, что Дейн приехал на автомобиле в Риквелл. Но позже вы услышите все сами. Дайте мне закрыть дело, арестовав Денхэма. — Стил почесал затылок и печально улыбнулся. — Однако боюсь, что дело не будет завершено, пока Морли не пойман, а где мне его искать? Если б только я установил за ним наблюдение… Он оказался слишком умен. Я должен быть предвидеть это. Как Джо Барт, он являлся одним из самых умных детективов в Лондоне.
После этих слов Мартин задумался, и, поскольку прерывать его было бы невежливо, Джайлс молчал. Через некоторое время они стояли у двери в монастырь. Было уже почти пять часов. Стил позвонил, и двое полицейских подошли к нему за указаниями. Детектив сказал им ждать в холле, пока он не поговорит с Денхэмом.
— Я не думаю, что он сможет драться со сломанной ногой, — угрюмо заметил Стил.
Когда он замолчал, дверь открылась. Порция с веснушчатым лицом, опухшим от рыданий, появилась на пороге. Она ничуть не удивилась, увидев мужчин. Возможно, девочка видела их, притаившихся неподалеку, и знала, чего ожидать.
— Входите, — сказала она мрачно Мартину и его компаньону. — Мой отец ожидает вас.
— Кто сказал ему, что я приду? — спросил сыщик.
— Не знаю, — ответила Порция и повела их с Вэйром вверх по лестнице. На лестничной площадке она обернулась со злобным видом. — Если б отец не сломал себе ногу, вы не нашли бы нас здесь, — заявила она.
— Охотно верю, — отозвался Стил.
— И не нужно было приводить этих ужасных людей, — продолжила Порция, взглянув на полицию в холле. — Мы совсем одни. Дауз с женой и дочерью сбежали, как только узнали о неприятностях.
— Ага, так они тоже в этом замешаны!
— Я не знаю. Я ничего не скажу, потому что ничего не знаю.
Дочь Денхэма провела обоих мужчин по длинному коридору и открыла дверь гостиной. Здесь, на диване, с маленьким столиком сбоку, лежал сам Альфред Денхэм. Его нога была перебинтована, и на нем был свободный халат. Когда нежданные гости вошли, он отложил книгу и посмотрел на них. Лицо его было измученным, а волосы — почти седыми, но блеск в его глазах остался прежним, и говорил он все тем же покровительственным тоном.