— Я говорю…
— Вы можете сказать об этом утром полицейским.
— Она уже будет далеко к этому времени, — прошептал Трим своему хозяину.
Тот понимал, что Анна оказалась в опасности — все полагали, что она виновна, как думал и его слуга, — и мгновенно принял решение.
— Иди домой, Трим, и запряги двух лошадей. Мы поскачем по следу автомобиля, и когда найдем ее…
— Вы не сможете найти ее, — вмешался Морли, который внимательно вслушивался в их разговор. — Снег уже давно засыпал следы от колес. Когда это произошло?
— Я не знаю, — холодно ответил Джайлс. — И вместо того, чтобы болтать здесь, лучше б вы… вы… вы, — он начал заикаться, — приказали отнести тело в комнату. Бедная Дейзи, — вздохнул он, — какой печальный конец!
В этот момент мистер Дрейк счел нужным напомнить о себе и разогнать толпу.
— Всё, всё, идите домой, — сказал он. — Сейчас мы ничего не можем сделать…
— Можно последовать за машиной, — послышался чей-то голос.
— Так и будет сделано, — сказал Джайлс, пробираясь к двери. — Идем, Трим, мы сейчас же отправляемся вслед. Никто не видел машину, выезжающую из деревни?
Все замотали головами: автомобиль никто не видел, поскольку большинство жителей были в церкви, а потом все разошлись по домам.
Толпа начала обсуждать случившееся, послышались разные предположения, но Вэйр, кивнув Морли, поспешил удалиться из дома.
— Возможно, он и выследит автомобиль, — сказал ректор.
— Вряд ли, — с горечью ответил Оливер. — Он поведет Трима по ложному следу. Ему слишком нравилась мисс Денхэм, чтобы позволить ей попасть в руки полиции.
— Значит, вы действительно считаете, что это она совершила преступление? — спросил, ужаснувшись, Дрейк.
— Я абсолютно уверен, — последовал ответ. — Приходите в библиотеку, и я покажу вам, какие у меня есть доказательства.
К тому времени холл уже был очищен от людей: все разошлись по домам — правда, скорее чтобы обсудить виновность или невиновность Анны, нежели чем лечь спать. Тело мисс Кент было отнесено в ее комнату, и бедная напуганная Элизабет Морли, только что узнавшая о трагедии, делала все, что было в ее силах, а две служанки помогали ей. Это было единственным, что можно было предпринять до рассвета, и миссис Морли, думая о бедной Дейзи и пропавшей Анне, прорыдала до первых лучей солнца. Ее ограниченное сознание не могло охватить ужас происходящего.
Морли же проводил мистера Дрейка в библиотеку. Он рассказал, как его жена слышала, что Анна угрожала убить Дейзи, показал анонимное письмо, пересказал, как Дейзи обвиняла Анну в заигрывании с Вэйром, и, наконец, подчеркнул факт побега. Ректор был убежден всеми доказательствами, что гувернантка виновна.