— Теперь надо все обдумать, — сказал он, потирая свой чисто выбритый подбородок. — Мисс Кент была в церкви.
— Да, и мисс Денхэм тоже, но я не думаю, что они сидели вместе, поскольку они были в совсем не теплых отношениях. Вы видели Дейзи?
Священник кивнул.
— Она вышла, когда я дошел до середины своей проповеди. Я помню, меня немного разозлило, что она ушла, в то время как я старался изо всех сил призвать к лучшим поступкам и намерениям в новом году. Должно быть, она пошла помолиться на могилу своего отца и там… — Дрейк замолк с ужасом в глазах.
— И там мисс Денхэм заколола ее. Вэйр сказал, что рана была под левым плечом. Это говорит о том, что Дейзи была убита сзади. Я словно вижу, как это произошло! — вскрикнул Оливер, дрожа. — Бедное дитя молилось на могиле отца, а эта женщина незаметно подкралась с…
— Ах, — прервал его пастор, — вот в чем дело. Мы не нашли орудие убийства, и в конце концов, Морли, улики лишь косвенные. Мы не знаем наверняка, что мисс Денхэм виновна.
— Почему же тогда она бежала? — свирепо накинулся на него хозяин дома. — Если б она была невиновна… если б она не покинула церковь прежде остальных… она бы вернулась и уже была в кровати. Но из слов Трима мы поняли, что она сбежала на автомобиле Вэйра.
— Хм. Она не может далеко уехать. В такую ночь…
И священник подошел к окну взглянуть на падающий снег.
Морли замотал головой.
— Мисс Денхэм знает эти места на мили и мили вокруг, и Вэйр учил ее водить машину. Не удивлюсь, если она все-таки ускользнет, несмотря на погоду.
Дрейк выглядел скованным — он сел у огня, весь дрожа. Ему нравилась Анна Денхэм, и он не мог примириться с мыслью, что она виновна. Даже если это было так, ректор лелеял надежду, что она смогла все-таки убежать от полиции. Мысль о том, что только что убили девушку, была ужасна, но еще ужаснее являлась мысль о том, что предстоял суд, разбирательства и казнь другой женщины.
— Я уверен, Вэйр тоже причастен к этому, — угрюмо продолжил Оливер. — Он открыто восхищался мисс Денхэм и поощрял ее заигрывания с ним. Слишком опрометчиво было вести себя так с той, у кого кровь негров. Я думаю, страсть свела ее с ума.
— Откуда вы знаете, что в ней есть кровь негров?
— Она сама так говорила.
— Вы знали об этом, когда наняли ее?
— Я никогда не нанимал ее, Дрейк. Этим занималась моя жена. Я должен признать, что рекомендации у мисс Денхэм были отличные. Она была гувернанткой в итальянской семье, и… ха! — Морли вдруг замолк на некоторое время и не сразу продолжил. — В Италии она могла раздобыть стилет. А по форме раны — маленькой и глубокой — могу предположить, что она была нанесена такого рода оружием.