Предатель рода (Кристофф) - страница 92

От грохота грома двор содрогнулся: воздух разлетелся на осколки под ударами тысяч кнутов, стены задрожали и закровоточили строительным раствором. Каменные плиты взметнулись вверх, словно под землей взорвался черный порох, дождевая вода испарилась, когда ударная волна налетела на древние деревянные двери и разнесла их на осколки. Погнулось железо, щелкнули клепки, скрипнули петли, и двери разлетелись. Одну полностью сорвало с петель, вторая чудом осталась висеть на шарнире, качаясь, как сломанная челюсть.

В открывшемся перед ними холле недолго танцевала пыль, взметнувшаяся во время взрыва, и неохотно стихало эхо.

Юкико убрала руки от ушей и улыбнулась. Она обняла Буруу за шею, встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он мурлыкнул, и разбитые камни у их ног снова задрожали.

Знаешь, а ты и вправду слегка великолепен.

ЛИШЬ СЛЕГКА?

Она задохнулась и приложила руки ко лбу, когда его мысли, словно валуны, запрыгали у нее в черепе. Захлопнув дверь Кеннинга, она будто отправила непокорного ребенка в спальню обдумать свои проступки. Буруу заскулил и отступил, поджав хвост. Юкико чувствовала, что он хотел извиниться, но без моста Кеннинга, по которому они обменивались мыслями, не мог это сделать. Ей было интересно, как он себя ощущает в такие моменты – тоже чувствует, словно его вышвырнули на холод за пределы ее головы? Протянув руку, Юкико погладила его по горлу, перебирая мягкие, как шепот, перья, даря единственное утешение, на которое была способна. Когда она снова поцеловала его, то увидела, что оставила алое пятно на его щеке.

Вытерев нос, она отвела окровавленную руку в сторону. Мрачно кивнув арашиторе, она переступила разрушенный порог и вошла внутрь. Тигр последовал за ней.

12

Акры кожи

Кожу покалывало. На стенах кривлялись тени. Зубы стиснуты до боли.

Перед ними во влажном мраке простирался широкий холл. Через прозрачные окна струился приглушенный дневной свет, просачиваясь яркими грязными пятнами. Ветер подвывал голодным привидением, скреб по ставням ледяными пальцами и стонал, носясь по коридорам. Бревна скрипели, как кости стариков, стены двигались, будто монастырь был дремлющим великаном, которому снятся кошмары и который молит о том, чтобы скорее наступил рассвет.

Юкико полезла в ранцы за спиной Буруу, достала бумажный фонарь и коробок спичек. Потрескивающее пламя осветило десятки старых гобеленов, потускневших от времени под разрушающим дыханием моря. Через выбитые двери задувал сильный холодный ветер, заставляя талисманы покачиваться на крючках.

Буруу весь дрожал, глаза расширились, концы крыльев царапали стены. Когти цокали по камню. Юкико провела рукой по перьям на горле, и ее пальцы затрещали от статического электричества. Они пробирались в темноте, напрягая слух, чтобы уловить звуки хоть какого-то живого существа. Но вокруг были только шепчущие во мраке гобелены, бушующий шторм и их собственное синхронное сердцебиение.