Похититель историй (Ламбертус) - страница 23

– Зачем кому-то прилагать столько усилий, чтобы украсть немного пыли?

– Это очень хороший вопрос, – задумчиво пробормотал Реджинальд.

В этот момент они услышали, как хлопнула дверь, и голоса стали ещё громче.

– Экскурсия совсем близко, – определил Октаво. – Скоро они зайдут к нам в библиотеку. Мы, книжные агенты, должны возвращаться на полки.

– Ещё кое-что, – поспешно сказала Хеди. – Что сделал Цензор после того, как собрал книжную пыль?

– Он исчез сквозь другой стеллаж, – ответил Фолио.

– А вы не видели, в какую книгу он постучал? – с надеждой спросил Паульхен.

– Нет, – грустно сказал Кварто. – Ведь мы были обездвижены его колдовством.

Хеди тяжело вздохнула. Они потеряли след!

– Но тип в капюшоне оставил отпечаток ноги, – добавил Октаво. – Прямо перед витриной. Он даже не потрудился вытереть ноги, прежде чем войти в это почтенное место… Сейчас мы вынуждены откланяться. Нас не должны увидеть, когда экскурсия войдёт в зал.

– До свидания! – крикнул Фолио.

– И удачи вам! – добавил Кварто.

Три книги в кожаных переплётах, не оглядываясь, засеменили прочь.

Мэль нервно оглянулась на дверь.

– Хеди! – настойчиво сказала она. – Пора уходить. Пока сюда не вошли люди…

– Я сотворю заклинание возвращения, – ответила Хеди и вытащила листок бумаги, который она подготовила специально для этого. «Букинистическая лавка «Книжный приют Дины», Папирусный переулок, 13» было написано на нём затейливым почерком.

Но Реджинальд решительно направился к витрине.

– Сначала я должен осмотреть отпечаток ноги преступника! – проворчал он. – Это наша единственная зацепка!

Другие поспешили за ним. Пока он изучал через лупу отпечаток, Хеди развернула бумажный листок и забормотала свои колдовские формулы. Из соседней комнаты по-прежнему раздавался голос экскурсовода.

– Просто великолепно! – восхитился Реджинальд, склонившись над отпечатком. Он был от мужского ботинка среднего размера. Очертания были отчётливо видны.

– Пожалуйста, поторопитесь, – прошептал Артур, глядя на дверь. Голос экскурсовода как раз стих. Это означало, что группа вот-вот зайдёт в следующую комнату!

– Длина стопы находится в необычном соотношении с окружностью земли, – бормотал Реджинальд себе под нос. – Так что, если я умножу ширину пятки на количество веснушек бургомистерши…

Было слышно, как за дверью передвигаются люди.

– Сейчас мы подходим к самому большому сокровищу Святого Вузельграда, к библиотеке, – отчётливо прозвучали слова дамы-экскурсовода.

Ручка двери опустилась.

– Нам пора! – настаивала Мэл.

Хеди подняла руки и зашептала заклинание:

Сквозь строчки снова пронесёмся,