– Тевинотаос разоцен, – попробовал Реджинальд. – По-моему, звучит не очень убедительно.
– Не разоцен, – размышлял Артур. – Это, наверное, цензора! Надо читать слоги задом наперёд!
– Нецозар атонивет? – с сомнением спросил Паульхен.
– Остановите, – поправила Мэль. – Остановите Цензора.
– Вы считаете, что весь текст нужно читать наоборот? – пыталась разобраться Хеди.
– Нет, я думаю, следует не буквы наоборот читать, – прервал его Артур. – Нужно соединять слоги наоборот. Хм… На Вечере историй зло таится… Получается!
Очень быстро они перевели остальную часть текста:
На Вечере историй зло таится.
Под кухней колдовскою всё случится.
Книгам на помощь придите.
Цензора остановите.
– Вечер историй? – Хеди растерянно почесала переплёт.
– Полагаю, это вечер, на котором рассказывают или читают истории, – с важным видом пояснил Реджинальд.
– Я почти так и подумала… – немного обиженно ответила ведьминская книга.
– Ночь чтения! – взволнованно закричал Артур. – Это может быть Ночь чтения в городской библиотеке?
– Может, – ответила Хеди. – Наверное, Цензор замыслил там какое-то тёмное колдовство!
– А незнакомец хотел, чтобы мы его остановили! – добавила Мэль.
– А что, если это очередная ловушка? – засомневался Реджинальд.
– Что такое колдовская кухня? – тут же вмешалась Хеди.
Артур выпрямился.
– Есть только один способ это выяснить, – произнёс он. – Идём в городскую библиотеку!
Окна городской библиотеки были ярко освещены и украшены разноцветными гирляндами. Казалось, старинное здание было полно предвкушения и радости от того, что в его почтенных стенах кипит жизнь. Ведь несмотря на то что уже смеркалось, в читальне царила оживлённая атмосфера.
«Большая ночь чтения в городской библиотеке, – красовалось повсюду на больших плакатах, – проходит при дружественной поддержке П. Вэхтера и вашего любимого книжного магазина на Западном вокзале». Толпы детей, весело болтая, заходили в здание то маленькими группками, то целыми школьными классами.
– Так много любителей книг! – удивилась Хеди. Она и двое её коллег втиснулись в пластиковую коробку, которую Мэль несла в руках. Вместе с другими посетителями дети собрались в фойе городской библиотеки. Здесь всё тоже было украшено к праздничному вечеру. Специальные плакаты сообщали о программе читательской ночи: можно было посетить встречу с детской писательницей, послушать сказочника, попробовать сочинить стих в мастерской слова или принять участие в мастер-классе по книжному переплёту. И конечно, повсюду была уйма книг для чтения!
– Какая насыщенная программа, – пробормотал Реджинальд.