Это ничуть не смутило сорванцов и, устроившись поудобнее на мягком ковре, они наперебой начли расспрашивать сестру о путешествии.
— Мальчики! — Мелисса беспомощно покачала головой. Хотелось пожурить будущих рыцарей за проявленное неуважение к даме. Но еще больше хотелось затискать в своих объятиях „малышей“, которых она за всю их недолгую жизнь ни разу не оставляла дольше, чем на день. Победило, в итоге, второе, но и от первого Мелли не отказалась.
— Ма-альчики, мальчики… — она приобняла братьев за плечи, раскачиваясь от одного к другому. — Как же я соскучилась! Но кто вас учил так вламываться в комнаты к дамам? А если бы я была с мужем, или переодевалась?
— Мелли, твой муж сам зашел к нам и сказал, что ты сейчас у себя. — Серьезно ответил ей Нильс. — И он просил передать, что совет затягивается, и он будет позже, чем ожидал.
— А переодеваешься ты всегда за ширмой. — Добавил Кристоф. — Лучше расскажи, где вы были?
Мелли начала рассказывать, с удивлением отмечая, что на лицах у мальчиков отражается разочарование.
— Что-то не так? — спросила она встревожено.
— Все так. Но мы думали, вы поехали путешествовать, пожить в настоящем замке, как этот, например.
— А оказалось, такое же поместье, как наше. Только дом побольше. — Подытожил Нильс начатую братом мысль.
— А мне там понравилось. — Пожала плечами Мелли, улыбкой извиняясь пред братьями за то, что поездка оказалась столь прозаичной. — Там красиво, почти как дома. Только вместо реки — большое озеро. И спокойно: все всех знают…
— Все обо всех сплетничают. Видели, знаем.
— Ну. А раз знаете, нечего приставать с расспросами ко взрослым. Лучше расскажите, как вы тут?
Мелисса слушала рассказ близнецов со смешанным чувством. С одной стороны, ей было неловко, что мальчики не утерпели и все-таки затеяли очередную авантюру. С другой — королева Ариана не зря утверждала, что умет справляться с юными магами.
— Представляешь, Мелли, — с восторгом рассказывал Кристоф, — Она заставила нас пить луковый сироп!
— Помнится, я тоже заставляла. Прекрасное средство от кашля.
— Так мы же еще не кашляли. А Ее Величество сказала, что когда начнем — одним сиропом не отделаемся. И заставила пить.
— Да, ты не забудь добавить, — с усмешкой дополнил эмоциональный рассказ брата Нильс, — что сироп был свежеприготовленным. И что Ее Величество заставила нас сперва чистить лук для сиропа, а потом еще и крошить.
— И как, помогло? — Мели не смогла сдержать улыбки, но брат оставался серьезен.
— За Криса не скажу. А мне — помогло. Во-первых, я действительно не кашлял. Во-вторых, в следующий раз я десять раз подумаю, прежде чем магичить без страховки. Свежий луковый сироп… Бе-э!