Да и, чего греха таить, спокойнее ехать в дорогу с кем-то, кто хорошо разбирается в пути. Сама-то Мелисса дорогу до столицы не помнила совершенно, а расспрашивать кого-то из знакомых о приличных гостиницах и трактирах времени уже не было.
— Выезжаем послезавтра. — Заявила она по возвращению в поместье.
— Но, госпожа, Его Сиятельство распорядился выезжать завтра. — Сурово заметил унтер-офицер, который командовал оставшимися солдатами. — дело не терпит промедления!
— Излишней спешки такое дело тоже не терпит. — нахмурилась Мелисса. — Я говорила Его Сиятельству, что за один день просто не успею привести дела поместья в порядок. Хотя, видит Творец, я старалась. Поэтому выезжаем послезавтра на рассвете.
В комнатах Мелли застала настоящий переполох. Посреди горы вещей Лора отчитывала горничную, которая только молча шмыгала носом.
— В чем дело? — Голос Мелиссы звучал устало. Сегодняшний день был долгим и разбирать домашнюю свару ей не хотелось.
— Да вот, — Лора раздраженно махнула рукой на девицу, — ревет, что Вы уезжаете. Боится, как бы снова к маменьке в деревню не угодить.
Девица опять шмыгнула носом под сочувствующим взглядом Мелли. Конечно, несложная работа в доме намного легче, чем крестьянская работа на полях. Даже с учетом присутствия в доме двух неугомонных мальчишек. Но девушка права, в отсутствие хозяев такое количество прислуги в доме явно лишнее.
— Давайте поговорим об этом завтра. — Примирительно сказала Мелисса, не желая давать необдуманных обещаний. — А пока, приготовьте ванну мне и мальчикам. И проследите, чтобы комнаты хорошо протопили.
Экономия экономией, а простудиться перед дорогой было бы неразумно.
Уже выходя из комнаты, Мелисса напомнила,
— И приберитесь здесь немного. Выезд переносится на послезавтра, так что мне в этой комнате надо еще две ночи где-то спать.
— Конечно, госпожа! — Девица начала спешно собирать разложенные на кровати платья, а Лора только покачала головой: „Ох, суета…“
— Госпожа! — Догнала она Мелиссу на лестнице. — Вы б поговорили с молодыми господами, что ли. Слухи-то уже пошли помежду слуг, а мальцы места себе не находят. Хоть им расскажите, что да как, раз уж нам такое знать не по чину.
— Ох, Лора… — Мелисса позволила себе маленькую слабость, легонько погладив верную служанку по руке. — Знала бы я ее, что рассказывать.
— Говорят, просватали Вас.
— Просватали. — Согласилась Мелисса, тщательно обдумывая, что еще можно сказать. — Молодой господин, котрого барон называл „Его Сиятельство“ и просватал. Он, как ты наверное слышала, служил с моим старшим братом и откликнулся на мою просьбу о помощи.