Поколения (Леббон) - страница 42

– Все равно мне это не нравится, – сказал Мэл. – Но мы ведь уже здесь. Уош, веди нас внутрь, медленно и осторожно. И держи одну руку на кнопке форсажа. Хоть один намек на проблемы, и мы валим отсюда ко всем чертям.

– Поддерживаю, – отозвался Уош.

– Я займусь скафандрами, – нервно сказал Джейн. – Сколько штук готовить?

– Четыре, – ответила Кейли, опередив Мэла. – Ривер нужно остаться здесь, а с нею и Саймону.

– Я тоже так думаю, – сказал Мэл. – А Уош не должен бросать корабль.

Уош бросил взгляд на Зои, и она кивнула.

– Будь готов меня спасти, малыш, – сказала она.

Кейли поняла: Зои просто пытается подбодрить Уоша. Он всегда предпочитал оставаться пилотом «Серенити. Им сильно повезло, что он – лучший пилот из тех, кого они знали.

– Похоже, он побывал на нескольких войнах, – сказала Зои, когда они подлетели ближе.

Уош медленно провел «Серенити» от носа до кормы корабля, держась в паре миль от него. Кейли вдруг поняла, что на его месте поступила бы так же. Огромный корабль выглядел сильно потрепанным и брошенным; его корпус был пробит в нескольких местах, и на одной из сторон медленно вращавшегося корабля виднелась большая открытая рана, кратер, из которого торчали структурные элементы – почерневшие, словно обугленные кости.

– Почему корабль не разорвало пополам? – спросил Мэл.

У Кейли что-то сжалось внутри. Если корабль получил такие повреждения, которые заметны за пару миль, шансы на то, что на него можно высадиться, уменьшались. Они проделали весь этот путь и нашли мертвый остов, но Кейли расстраивало не то, что они потратили время, и не то, что они не получат награду. Ее печалила утрата всего, что могло здесь быть.

– Что тут произошло, черт побери? – спросил Уош.

– Это след попадания из мощного оружия, – ответила Зои. – Надеюсь, что стреляли давным-давно.

– Мы все равно проведем расследование, – сказал Мэл. – Мы проделали такой путь и…

Он бросил взгляд на них и замер, глядя куда-то за спину Кейли и Джейна – туда, где был выход с мостика.

Кейли повернулась, но уже знала, что увидит. В дверях стояла Ривер, и Кейли подумала, что в жизни не видела более напуганного человека.

– Это похоже на возвращение домой, – сказала Ривер.


– Не давайте ей путаться у нас под ногами, – сказал Мэл. Он уже поговорил об этом с Уошем, но Саймон – это другое дело. Он был единственным человеком, которому – по мнению Мэла – удавалось контролировать Ривер.

– Я так и делаю – настолько, насколько она мне это позволяет.

Мэл кивнул. Надев комбинезон, который полагалось носить под скафандром, он взглянул на Ривер: она расхаживала по столовой. Она была напугана и возбуждена, она проявляла эмоции, которые было сложно определить не только им, но и ей самой. Она то плакала, то смеялась. Мэл не сомневался в том, что причиной такого поведения была близость «Сунь-цзы», и почти все в этой ситуации – в том числе ее слова – заставляло его думать о том, что им следует бежать отсюда без оглядки.