Порочная королева. Роман о Екатерине Говард (Уэйр) - страница 76

После этого, оправив одежду, влюбленные сидели и разговаривали, делясь воспоминаниями о прошлом.

— Знаете, Кэтрин, я понял, что полюблю вас, как только увидел, — сказал Фрэнсис, гладя ее по щеке. — И я люблю вас. Меня тянет к вам не только плотское желание. — Он наклонился и прильнул к ней с поцелуем, долгим и нежным.

— И я тоже люблю вас всем сердцем, — ответила она, с жаром отвечая ему.

— Я хочу жениться на вас, — сказал Фрэнсис.

— Нет, — ответила Кэтрин. — Пусть все останется как есть. Миледи может отказать, и тогда настанет конец всему.

— Но я хочу, хочу, чтобы вы стали моей женой. И вы тоже хотите меня, мы получим друг друга, что бы кто ни говорил!

Кэтрин собиралась ответить ему, но тут открылась дверь и вошла Джоан Балмер. Увидев их, она тихо вскрикнула.

— Ох, я приняла вас за привидений! — выдохнула она. — Почему вы сидите здесь в полной темноте?

— Мы просто разговаривали, — сказала Кэтрин. — Хотели немного уединиться и спокойно побеседовать.

— Что сказала бы миледи, узнай она об этом! — воскликнула Джоан и поспешно удалилась.


Фрэнсис упорно настаивал, чтобы Кэтрин вышла за него замуж. Он просил ее об этом при каждой встрече, а она всякий раз отказывалась. Это лишь усиливало его настойчивость. Он начал приходить в девичью спальню каждый день и приносил ей подарки: нитку бус, моток ленты, красивый шелковый цветок.

— Мне сказали, что в Лондоне есть одна женщина-горбунья, большая умелица в изготовлении цветов из шелка, — сказал Фрэнсис. — Я пошел к ней и выбрал французский фенхель, решив, что вам он понравится.

Утром Кэтрин показала цветок другим девушкам.

— Не лучший выбор! — заметила Джоан. — Неужели он не знает, что фенхель означает лесть и глупость?

— И печаль, — добавила Мэри.

Кэтрин это не расстроило. У нее было совсем мало красивых вещей, и подарок очень приглянулся ей. А другим просто завидно!


В Рождественский сочельник, когда камеристки помогали разбирать зеленые ветви, принесенные для украшения главного зала, Мэри бочком подобралась к Кэтрин.

— Значит, мистер Дерем намерен жениться на вас, мистресс Кэтрин, — пробормотала она. — Сегодня утром я слышала, как он похвалялся перед своими друзьями: мол, вы теперь оказываете ему такие милости, что он женился бы на вас, если бы захотел. К счастью, мистер Дэмпорт образумил его и предупредил, чтобы он остерегался заниматься такими делами, иначе наживет себе большие неприятности.

Кэтрин рассердилась, бросила ветки остролиста, которые связывала лентой, и пошла искать Фрэнсиса. Нашла она его в винном погребе, осушающим кружку рождественского эля.