Тот самый мужчина (Чайлд) - страница 31

Он виновен, а находиться так близко к Рите, не касаясь ее, – это последняя плата за его вину.

Вскочив с кровати, Джек вышел из раскрытых дверей на террасу и остался стоять там, обдуваемый ледяным ветром с моря. Он надеялся, что ветер остудит жар, одолевавший его.


* * *

Следующие дни были нелегкими.

Рита должна была признать, что поиск пути к настоящему, прежнему Джеку будет намного труднее, чем она ожидала.

Она вставала до того, как он просыпался, и отправлялась в пекарню, где работала целый день, стараясь делами вытеснить мысли о Джеке, который вечером ее избегал, словно она незваный гость.

Он отталкивает ее и ждет, что она сдастся и уйдет, когда время, о котором они условились, закончится.

– Ну, – пробормотала она, – от меня не так легко отделаться.

– Рада это услышать.

Рита застыла, узнав голос сестры Джека, Касс.

– Привет, – повернулась к ней она.

– Привет, – ответила та, проходя на кухню. – Я не хотела подслушивать, это вышло случайно.

– Иногда мне приходится разговаривать с собой, потому что я единственная, кто меня понимает.

Касс рассмеялась:

– О, мне это знакомо. Я тоже, бывает, говорю сама с собой, настолько замотана практикой, мужем и детьми.

Сестра Джека ей понравилась сразу, когда они познакомились на свадьбе. Рита чувствовала, что со временем они могли бы подружиться. Вопрос в том, будет ли у нее это время.

– Надеюсь, ты не возражаешь, что я здесь. Рыженькая в зале сказала, что я могу пройти на кухню.

Ох уж эта Кейси.

– Конечно, можно. Садись. Я как раз готовлю буханки хлеба, чтобы поставить в духовку.

– Боже, как чудесно пахнет. – Касс подвинула табуретку к мраморному рабочему столу. Оглядев кухню – подносы, подставки для охлаждения печенья, формы для хлеба и пирожных, – она сказала: – Хлеб, булочки… я могла бы здесь поселиться.

Рита засмеялась, подравнивая острым ножом длинные буханки, чтобы при выпечке тесто не вылезло из форм.

– Я обожаю находиться на кухне и печь.

– У тебя к этому призвание. – И вздохнула: – Мой муж выгнал меня из кухни, сказав, что моя готовка в современной науке называется отравой.

– Не может быть.

Касс пожала плечами:

– Да, это звучало бы обидно, если бы не было правдой. Поэтому мы взяли кухарку, и теперь все довольны. – Касс посмотрела на поднос с пирожными, покрытыми блестящей шоколадной глазурью, и попросила: – Можно я возьму одну штучку?

– Конечно.

Попробовав, Касс закатила глаза:

– Вау. Просто вау.

Рита засмеялась:

– Спасибо.

Несколько минут обе молчали. Наконец Касс объяснила причину своего визита:

– Я вообще‑то пришла сказать, как я рада, что ты вышла замуж за Джека.