– Так таинственно, – заметила Фиона.
Хартли обнял Фиону за талию. Ее волосы пахли малиной.
– Мне нужен твой профессиональный взгляд, – сказал он и поцеловал ее в нос.
Она неожиданно прильнула к нему, и Хартли подумал, что есть надежда. Мейзи взглянула на часы.
– Я в деле. Но нам нужно поторопиться.
Фиона села впереди, Мейзи сзади.
Хартли остановил машину у огромного обветшалого кирпичного здания в заросшем дворе и улыбнулся. К маленькой табличке «Продается» была прикреплена другая – «Продано».
– Что это за место, Хартли? – удивленно спросила Мейзи.
Фиона задумчиво смотрела сквозь ветровое стекло и молчала.
Хартли пожал плечами:
– Я купил его сегодня, собираюсь отремонтировать и жить, временно. А потом, если повезет, продам его за двойную цену.
– Что ты знаешь о восстановлении старых домов? – забеспокоилась его сестра.
– Немногим больше, чем видел по телевизору, – признался ее брат. – Но я могу научиться. Я ведь не собираюсь всю работу делать сам.
Фиона закусила губу.
– Он выглядит как развалина, ты был внутри?
– Я видел много фотографий, – ответил он. – А заплатил за него ничтожную сумму. Это хорошая инвестиция.
Мейзи ущипнула его за руку.
– И это по соседству с Фионой… так ведь?
Фиона нахмурилась.
– Но у тебя же есть дом. Где‑то рядом с полем для гольфа. Ты сам мне это сказал.
– Я выставил его на продажу. У меня было два предложения до обеда и еще больше сегодня днем. Я, вероятно, получу неплохую прибыль.
Мейзи кивнула.
– Хартли все равно никогда не любил этот дом, просто прежде он служил определенной цели. – Она похлопала брата по плечу. – Я думаю, это замечательно, Хартли. У меня есть несколько друзей в строительном бизнесе. Я могу пригласить сюда экспертов.
Он на мгновение сжал пальцы сестры, но взгляд его был прикован к Фионе, он ждал ее реакции.
– Я надеялся, что Фи согласится помочь мне с оформлением дома.
– У меня сейчас очень много работы, – возразила она.
Он провел тыльной стороной ладони по ее нежной щеке, пристально глядя на нее.
– Тогда по вечерам. Я буду кормить тебя и заплачу за потраченное тобой время.
Мейзи, сияя, откинулась на спинку сиденья.
– Конечно, она тебе поможет. Правда, Фиона?
Фиона чувствовала себя так, словно угодила в ловушку. Эти двое привыкли к тому, что за деньги могут получить все, что пожелают, решить любые проблемы. Они понятия не имеют, что такое голод, одиночество или отсутствие уверенности в себе.
Вместо ответа, она положила руку на дверь:
– Мы можем заглянуть в окно?
Лицо Хартли просветлело, его энтузиазм был заразителен.
– Конечно, можем, а потом я попрошу агента по недвижимости устроить нам экскурсию.