Джонатан взял с буфета бокал шампанского.
– За новое поколение! За здоровую беременность и прекрасного малыша! – Он на мгновение замер. – Мальчик? Девочка?
– Пока рано говорить, к тому же, учитывая лекарства, которые я принимала, возможно, будет не один ребенок, а двое или трое.
– О, черт! – воскликнул Джей Би. – Я совсем забыл об этом.
Мейзи обняла его за талию и усмехнулась.
Лизетта посмотрела на часы:
– Мне очень не хочется прерывать вечеринку, но, если мы хотим успеть на презентацию, нам лучше отправиться сейчас.
Джонатан кивнул:
– Ты права, дорогая. Но есть еще кое‑что. Это ненадолго.
Когда все замолчали, Джонатан уставился на своего близнеца с непроницаемым выражением лица. Фиона снова села на диван. Хартли примостился на подлокотнике рядом с ней. Она почувствовала, как напряглось его тело, когда Джонатан заговорил:
– В прошедшем году нам всем пришлось нелегко. Перемены и еще раз перемены. Но главное остается неизменным – это семья. Я хочу, чтобы ты вернулся к работе, Хартли. Компания нуждается в тебе. Ты мне нужен. Что бы ни случилось, пока тебя не было… много воды утекло. Сейчас самое главное то, что ты вернулся домой.
Фиона была ошеломлена. Она сжала руку Хартли, молча призывая его принять приглашение. Он медленно встал. Она понятия не имела, как он себя поведет.
– С удовольствием, – хрипло произнес Хартли. – Спасибо, Джонатан.
У всех женщин затуманились глаза, когда мужчины пожали друг другу руки. Но надо было спешить. Все бросились собирать телефоны, ключи от автомобилей и кошельки.
Вскоре Фиона уже сидела в машине с Хартли.
– Ну, это было потрясающе, – сказала она. – Я так рада за тебя.
Хартли не ответил, и она, положив руку ему на плечо, спросила:
– С тобой все в порядке?
Хартли вырулил на дорогу, его большие руки крепко сжимали руль.
– Я в порядке, – ответил он.
– Не похоже. Я думала, ты будешь рад вернуться в «Тарлтон шиппинг».
– Я доволен, – коротко сказал он.
– На тебя никто не держит зла, никто не требует объяснений, почему ты исчез. У вас удивительно сплоченная семья.
– Возможно, – пробормотал он. – Джонатан был моим лучшим другом. Я сомневаюсь в том, что наши отношения восстановятся.
– Вот почему ты должен сказать им правду. Теперь ты же видишь, так ведь? Джонатан и Мейзи должны знать, что их мать – не их мать. И что у тебя были причины, для того чтобы уехать. Подумай, ведь это сложное время для твоей сестры.
– Незнание дарует блаженство. Поверь мне, это так, – возразил Хартли.
– Ты чертовски упрям! – воскликнула она.
Но они уже подъезжали к месту событий, так что ей пришлось прекратить спор.