Сборник "Победитель". Компиляция. кн. 1-17 (Андреев) - страница 19

То и дело на мостик поступали сообщения о пробоинах. На верхних палубах бушевали пожары. Система поддержания давления начала давать сбои. Навигационное оборудование превратилось в груду металлолома.

Вскоре техники доложили о выходе из строя левого двигателя. Спустя полминуты на нижнем уровне раздался мощный взрыв.

Крейсер содрогнулся, погасла часть экранов, не удержавшись на ногах, Кервуд перелетел через ограждение и упал на металлический пол. Он сильно стукнулся головой, по лбу на нос потекла тонкая струйка крови. В глазах все помутнело, предметы расплылись. Слегка покачиваясь, молодой человек встал и побрел на свое место. Сдаваться Храброе не собирался.

– Врача, принц ранен! – выкрикнул Гастер.

Рядом с Кервудом тотчас появился высокий темноволосый капитан. Не обращая внимания на недовольные реплики наследника престола, офицер заставил его сесть и быстро перебинтовал голову принца.

Между тем, избиение судна продолжалось. Большинство боевых рубок смолкло, из экипажа уцелело меньше трети. В коридорах свирепствовал огонь, с которым никто уже не боролся. «Тино Аято» был обречен. Неожиданно удары по кораблю прекратились. Наступила странная пугающая тишина. Ничего хорошего она не предвещала.

– Вас вызывает генерал Окинвил, – обернувшись к Кервуду, вымолвил связист.

– Соединяйте, – бесстрастно проговорил Храбров.

В глазах генерала читалось восхищение. Офицер не сомневался, что, увидев эскадру бунтовщиков, наследник престола, пытаясь сохранить жизнь себе и беременной жене, тотчас примет условия грайданцев. Окинвил ошибся. Молодой человек смело шел навстречу смерти.

– Вы славно сражались, принц Кервуд, – сказал мятежник. – Эта битва войдет в аналоги истории, как пример мужества и героизма. Но всему есть предел. Я еще раз предлагаю капитуляцию. Три-четыре точных попадания и ваш крейсер развалится на куски.

– Я знаю, генерал, – грустно улыбнулся Храбров. – Но перспектива быть узником вассалов меня не прельщает…

Внезапно в диалог двух дворян кто-то бесцеремонно вклинился. На экране появилась мелкая рябь. Через пару секунд перед принцем предстал широкоплечий мужчина в роскошном, расшитом золотом костюме с дорогой меховой накидкой, небрежно наброшенной на плечи. Крупные карие глаза источают злобу и ненависть, крючковатый нос едва не касается губ, массивный гладко выбритый подбородок надменно вздернут. Герцог Видог собственной персоной.

Позади него стоял худощавый бледный эстерианец в мешковатом синем мундире. Он нервно топтался, стараясь спрятаться за спину покровителя. Барон Шервин. Жалкая крыса, подбирающая объедки со стола господина.