«Ревность» и другие истории (Несбё)

1

Разрядка смехом (англ.).

2

Необъективность восприятия (англ.).

3

С чужих слов (англ.).

4

Женщина (англ.).

5

Если я понимаю, это не значит, что мне не все равно (англ.).

6

Чем могу вам помочь, сэр? (англ.)

7

Человеческую ситуацию (фр.).

8

На сленге скалолазов «онсайтить» — пройти весь маршрут с нижней страховкой, ни разу не повиснув на страховке, и без подсказок.

9

Перевод с англ. В. Топорова.

10

Бей, беги или замри (англ.).

11

Обманщик (англ.).

12

Самозванец (англ.).

13

Кебаб-норшк (kebabnorsk) — разновидность норвежского языка. Говорящие употребляют большое количество заимствований из таких языков, как пушту, турецкий, арабский и др. (языков мигрантов не из стран Западной Европы).

14

И все такое прочее (англ.).

15

Фамилия писателя в оригинале (Rimmen) напоминает английское dreaming — «мечтающий/фантазирующий».

16

Спрашиваешь! (англ.)

17

Восстановить связь с миром (англ.).

18

Бери или проваливай (англ.).

19

Мудрый карьерный шаг (англ.).

20

Быть или не быть (англ.).

21

Пусть твое оружием будет там же, где и ручка (англ.).

22

И поживее (англ.).

23

Сдачу оставь (англ.).

24

Докажи (англ.).

25

17 мая отмечается День конституции Норвегии. В честь праздника по всей стране проходят шествия, главные участники которых — дети.