Королевский Ассасин (де ла Круз) - страница 130

* * *

Кэл объясняет, почему реновианский посол так для него опасен, а Тень ходит по своей комнате взад и вперед. Ее розовый халат, подаренный ей герцогиней Гирт, развевается. Она сняла парик и украшения, и стали видны ее короткие волнистые волосы. Кэлу нравится, как они обрамляют ее лицо.

Герцог и герцогиня пошли спать, дав слугам распоряжение разбудить их, как только прибудет посол.

– Я не могу присутствовать на завтраке. Я останусь здесь, а ты скажешь, что со мной случился приступ моей старинной хвори, лихорадки, которая встречается в Аргонии, – говорит он.

– Ты хочешь сказать, что мне придется спуститься и встретиться с ним? – спрашивает она, явно объятая паникой.

– Тень, в чем дело?

– Послушай, я уверена, что я тоже с ним встречалась. Он покупал мед у моих тетушек. Я не могу попасться ему на глаза. Он сразу узнает во мне реновианку.

– Полно, посол даже не вспомнит тебя. Ведь он видел тебя всего лишь мельком, а ему приходится встречаться со множеством людей.

– А что, если заболеем мы оба? Это будет выглядеть более правдоподобно, особенно если мы подхватили какую-то хворь по пути сюда.

Кэл решает согласиться.

– Так и быть, больны мы оба. Я скажу служанке принести нам утром тосты и чай. Но к королевской охоте мы должны выздороветь. Ведь нас пригласил сам король.

Если у него и вызывает какие-то подозрения ее тревога по поводу реновианского посла, то он списывает это на ее неопытность и быстро об этом забывает.

Глава 33

Тень

Герцогиня очень огорчается, узнав, что мы пропустим ее необыкновенный завтрак, но, когда служанка докладывает ей, что мы, возможно, заразны и что после ужина нас обоих рвало – благодаря изрядной дозе сиропа из рвотного корня, который я обнаружила в шкафчике над умывальником, – она перестает протестовать и желает нам обоим скорейшего выздоровления.

Мы не можем долго притворяться больными, иначе герцогиня пошлет за лекарем, и он обнаружит, что мы вполне здоровы.

После того, как я выпиваю чай и съедаю тосты, принесенные мне служанкой, Кэл зовет меня в свою комнату, чтобы обсудить создавшееся положение. Меня терзает чувство вины. Пропавшее «произведение искусства», которое Никол ищет в Монтрисе, – это наверняка я. Моя мать, несомненно, подняла всех на ноги, чтобы меня начали искать. Я не могу допустить, чтобы он нашел меня. Никак не могу.

– Я тут подумал, – говорит Кэл, когда я вхожу в его комнату и закрываю за собой дверь. – Знаешь, в этих королевских охотах всегда участвует столько людей, что, ведя себя осторожно, мы, вероятно, сможем избежать встречи с Николом. – Он стоит у окна и смотрит на поместье герцога Гирта.