Вдалеке лают собаки, слышится мужской крик. Под копытами коней шуршат прошлогодние листья, где-то взвизгивает женщина, потом хихикает. Здесь, в лесу, мы не сможем выяснить, каким образом посол так подружился со здешним королем.
– Нам тут нечего делать, надо просто вернуться, – говорю я Кэлу. Но он не отвечает. – Кэл? – Я оглядываюсь.
– Иди сюда, – говорит он.
Я иду на его голос и вижу, что он стоит за высоким кустарником.
– Что здесь?
– Посмотри. – Он показывает на что-то, лежащее на земле.
Я нагибаюсь. Что это, стекло? Эта штука блестит. Я протягиваю руку, чтобы дотронуться до нее, но Кэл останавливает меня. – Не трогай, это может быть опасно.
Под темным стеклом что-то вихрится.
– Это же щит! – восклицаю я. – Такой носил на груди тот афразианец, только тот был целый, а этот разбит. Как ты его нашел?
– Я увидел на земле что-то блестящее и сначала подумал, что кто-то потерял украшение. Тут осколки. Похоже, эта штука оторвалась и раскололась.
Я опять нагибаюсь, но тут слышится хруст ветки.
– Оставь, – шепчет Кэл и, схватив меня за руку, заставляет пригнуться и пригибается сам. Шагах в десяти от нас герцог Гирт, по-видимому, выследивший какого-то зверька, натягивает лук и прицеливается.
Трубит рог, и герцог промахивается. Я слышу, как какое-то мелкое животное убегает в чащу леса. Звук рога спугнул его.
Герцог удаляется. Когда он скрывается из виду, мы выезжаем из леса и присоединяемся к остальным, остановившимся на лугу. К нашему удивлению, победителем провозглашается герцог Гирт. У его ног лежит туша оленя, но у меня вдруг возникает чувство, что здесь что-то не так. Почему я вижу кучу веток? Я моргаю и снова вижу оленя.
Это магия, понимаю я. Герцог каким-то образом заколдовал кучу веток так, что она стала выглядеть как олень. Я сообщаю об этом Кэлу.
– Герцог волшебник, – шепчу я. – Это не олень.
Кэл хмурится, видя, как герцог принимает поздравления.
– Мне просто повезло, – говорит он. – Спасибо, спасибо.
Может, герцог афразианец? Может, мы по воле случая оказались гостями того, кого мы ищем? Герцог Гирт явно лжец, но может ли он быть также членом ордена, который намерен свергнуть королеву Реновии и уничтожить правящую династию?
Кто-то касается моего плеча, и я поворачиваюсь вправо. Это посол Никол.
– Нас не представили друг другу, – говорит он. Я открываю рот, чтобы заговорить, но не могу произнести ни звука. У меня голова идет кругом…
– Извините, но она ужасно застенчива, – изменив голос, говорит Кэл. – Позвольте представить вас моей сестре, леди Лиле Холтон.
– Это мой брат, лорд Кэллум, – еле слышно бормочу я.