Реки Аида (Краевский) - страница 101

— У меня нет времени на лекцию, но я слушаю. — Голос Пидгирного был сух и спокоен, как всегда при изложении научных проблем. — Спрашивайте!

— Почему насильник обдал мочой платье ребенка? Или приходят вам другие объяснения, чем «желание унизить»?

— Нет.

— А откуда вообще эта мысль о унижении?

— Обдать мочой изнасилованного человека, — сказал тихо Пидгирный, глядя на минующих их гимназисток с пачками рисунков под мышками, — это явление, встречающееся…

— В основном в тюрьмах, — перебил его слова Попельский. — И здесь речь идет об изнасилованиях содомитских… Вы не видите противоречия в обстоятельствах этого ужасного поступка?

— Какого? — Лицо Пидгирного застыло, но через секунду озарилось. — Черт возьми, вы правы, комиссар! Ханас требовал быстрого отчета и не обдумал все должным образом. Я знаю, чего вы добиваетесь. Тут есть на самом деле противоречие: с одной стороны, унижение после изнасилования, то есть поведение, характерное для дегенерата преступника, а с другой — театральная обстановка, цветы, яйцо, разбитое на лоне девочки… Все это свидетельство утонченного ума… Что я об этом не подумал! Да, это явное противоречие!

— Да, так! — почти закричал Попельский. — Короче говоря, дегенерат, сыплющий цветы на ребенка, насилующий ее, а потом унижающий ее мочой, это немного невероятно! Яйцо и цветы имеют символические объяснения. Это убеждает! Но обдать мочой жертву не может иметь символического значения, потому что дегенерат преступник не может быть эстетом! Но как можно это объяснить? Ну как, дорогой доктор? Черт возьми, почему он ее обдал?

Пидгирный вздрогнул, услышав это грубое определение, но не прокомментировал этого ни словом. Долго молчал. В конце концов он обратился к Попельскому с твердой задачей повторить начало их разговора.

— В начале нашей встречи вы сказали, комиссар, о возможной ошибке в идентификации цветов. Появилась тогда у меня некая мысль, но этот навязчивый сторож школы ее спугнул. Скажите мне еще раз о тех ботанических проблемах, и может, вернется ко мне это ценное сопоставление!

— Профессор Кульчинский опознал этот цветок как жасмин многоцветковый, — повторял Попельский терпеливо. — Это растение не имеет никаких едких соков, которые вызывали бы кровоподтеки на бедрах ребенка. Но флористы часто вместо настоящего жасмина продают его имитацию, а именно… Как это называлось? Забыл… И если то, что было найдено на жертве, это лишь имитация, то, возможно, это имитация вызвала кровоподтеки, а не жасмин. Не могу этого сейчас проверить, потому что профессора Кульчинского нет во Львове, а для меня важно, должен ли я искать клиентов, которые купили ботанический оригинал, или тех, что купили копию. Только это я сказал в начале нашего разговора.