Завещание (Стаут) - страница 63

Вулф шелковым голосом произнес:

– К сожалению, сэр, мы не сможем выполнить ваш заказ, так как этого товара у нас нет в наличии. Доброго дня, сэр. Арчи…

– Минуточку. – Глаза Кремера превратились в щелки. – На этот раз вы проиграете. На этот раз, хвала небесам, у меня больше материала, чем у вас. Я могу расколоть одного или двоих из этой шайки и намерен сделать это. И тогда вы окажетесь сами знаете где. Я пришел к вам с разумным и справедливым предложением…

– Вы сочли меня подлецом и простофилей! – рявкнул Вулф. – Хорошего дня, сэр.

– Я дам вам время до…

– Не надо мне ничего давать. Мне это не нужно.

– Вы чертов упрямый глупец!

Инспектор Кремер поднялся и вышел из комнаты. Вулф поморщился, когда дверь с грохотом захлопнулась.

– Это забавно и в то же время грустно, – заметил я. – Чем чище наши мотивы, тем хуже нас оскорбляют. Вы помните тот случай, когда…

– Хватит, Арчи! Приведи миссис Хоторн.

Я застонал:

– Не хочу ее видеть…

– Я хочу. Приведи ее.

Пришлось повиноваться. В холле я встретил горничную, которая шла к нам, чтобы забрать подносы, и от нее я узнал, что апартаменты миссис Хоторн располагаются этажом выше. Я нашел лестницу, преодолел два пролета и постучал в первую дверь справа. В расчете на то, что горничная знала, о чем говорит, в третий раз я стучал уже изо всей силы, но по-прежнему безрезультатно. В таких случаях я обычно открываю дверь и захожу, но, так как мое задание мне не нравилось, я передвинулся к следующей двери и постучал в нее. Ничего. Тогда я пересек площадку и постучал в первую дверь слева от лестницы. Оттуда доносились голоса, и в ответ на мой стук наконец-то последовало приглашение войти. И я вошел.

Мое появление прервало целую конференцию. Все замолчали и посмотрели на меня. Энди Данн и Селия Флит сидели бок о бок на диване, держась за руки; рядом с ними устроилась Мэй Хоторн – в застиранном голубом халате и с падающими на лицо волосами. Не хочется даже говорить, как она выглядела. Перед ними стоял Гленн Прескотт – свежий и элегантный, в белом льняном костюме, в петлицу которого был воткнут желтый цветок, уже не диантус супербус, но на этом мои познания в ботанике заканчиваются. На стуле справа от него восседала Дейзи Хоторн в том же сером наряде, в котором она напугала меня утром.

Я отвесил изящный поклон:

– Прошу прощения, миссис Хоторн. Мистер Вулф хотел знать, не соизволите ли вы пройти в библиотеку.

Прескотт нахмурился:

– Я бы тоже поговорил с мистером Вулфом. Мистер Данн сказал, что поручил ему…

– Да, сэр. Я передам ему, что вы здесь. В настоящий момент он хочет видеть миссис Хоторн. Вы не возражаете?