Смерть там еще не побывала (Стаут) - страница 37

– Я же говорил, что узнавал, во сколько она ушла с работы, – кивнул я. – Думаете, я мог бы лично отправить убийцу на поезд и дать ему сто баксов на дорогу? Это уже слишком! Ну и кто у нас остался в списке подозреваемых? Как насчет Леона Фьюри?

– С четырех часов вечера резался в бильярд в кабачке «У Мартина» и ел сэндвичи. Играл и ел. Вернулся домой едва ли не в полночь.

– Алиби железное?

– Думали, что да. Теперь придется перепроверять. Мы-то думали, что убийца – Дуглас, за ним и охотились. Теперь вся работа насмарку, все придется переделывать заново. Думаю, даже родную бабку нельзя скидывать со счетов. Два свидетеля показали, что видели, как она заходит в дом в десять минут восьмого, но она могла вернуться и раньше, а потом снова уйти. Есть еще и мисс Лидс. Между половиной седьмого и семью часами у нее была встреча с ее личным агентом по недвижимости – они обсуждали текущие дела, счета, стоимость ренты. Теперь их тоже придется проверить. Мы исключили из списка подозреваемых еще четырех человек, которые в момент убийства находились в доме, поскольку они вроде бы не имеют и не имели к Энн Амори никакого отношения. Теперь придется заняться и ими тоже. Вот черт! – Кремер, сверкнув глазами, посмотрел на меня. – Всякий раз, когда я сталкиваюсь с тобой, у меня начинаются неприятности и прибавляется хлопот.

Он снял телефонную трубку и принялся отдавать указания. Поднялась суета. За весьма короткий промежуток времени в кабинете успело побывать несколько десятков полицейских. Каждому из них Кремер дал задание. Я не особо следил за происходящим. Несмотря на то что Вулф дал согласие встретиться с полковником Райдером и не стал возражать против моего распоряжения Фрицу приготовить сегодня на ужин жареную индейку, я все еще не был уверен в том, что он окончательно и бесповоротно решил вернуться к прежней жизни. Он был непредсказуем, словно Лили Роуэн, и я лихорадочно соображал, что же сделать такого, чтобы он всей головой ушел в работу. Внешний вид Вулфа вызывал у меня беспокойство. Он держал голову прямо, а глаза его были широко открыты. Я понятия не имел, что это означает, потому что раньше Вулф никогда так не выглядел. Ясное дело, требовалось немедленно вернуть его домой, усадить за стол в кабинете, поставить перед ним пиво и дать почувствовать ароматы, тянущиеся с кухни.

Я как раз размышлял над тем, как бы все это изложить Кремеру, как вдруг инспектор избавил меня от лишних хлопот. Он отодвинул телефон в сторону и резко произнес, обращаясь к Вулфу:

– Вы интересовались, что мне еще нужно. Думаю, вы уже догадались, к чему клонится дело.