Заперев дверь, Даймонд разделась и направилась в ванную. Для начала нужно было как следует отмокнуть в горячей воде.
— Ну и ну! — воскликнул Хенли при ее появлении.
Джесс тоже обернулся — и у него перехватило дыхание. К нему по лестнице спускалась Даймонд.
Блестки цвета морской волны покрывали все платье, отражая свет. Две бретельки, украшенные такими же блестками, удерживали платье на плечах. Но главное — это платье великолепно подчеркивало все округлости тела Даймонд.
Знакомое напряжение тотчас же возникло у Джесса в паху. Он с восхищением наблюдал за тем, как красиво обрисовывает фигуру длинная до полу юбка. На бедрах были сделаны узкие разрезы, через которые время от времени мелькали стройные ноги. Подобранные в тон туфли на каблуках высотой в три дюйма делали Даймонд ростом почти с самого Джесса. Она подошла к нему совсем близко и остановилась.
Джесс видел, как лукавые огоньки пляшут в глазах Даймонд: он, как зачарованный, вдыхал аромат ее духов и косметики. Даймонд сделала себе великолепную прическу: всю в мелких кудряшках. Джесс не сдержался, провел рукой по ее волосам и с трудом остановил руку прежде, чем его ладонь коснулась груди Даймонд. Больше всего ему сейчас хотелось остаться с ней наедине в доме, чтобы ни единой души не было рядом.
— Ты просто восхитительна! — мягко произнес он.
— Так же, как и ты, — ответила Даймонд, любуясь этим мужчиной.
— Мужчины красивыми не бывают, — возразил Джесс. — Симпатичными в крайнем случае, но не красивыми, дорогая. Попробуй назови какого-нибудь мужчину красивым и потом хлопот с ним не оберешься.
— Значит, ты всего лишь симпатичный?
— Прошу вас, мисс Даймонд, мистер Джесс вовсе не нуждается в том, чтобы его хвалили.
Джесс улыбнулся своему слуге и подмигнул Даймонд.
— Ты не думай, Хенли просто ревнует. Потому что рядом со мной стоит такая женщина, какой у него и в помине нет.
— Ничего подобного, сэр, — возразил Хенли. — Я бы сказал… Словом, просто я так считаю. Не нужно ни ей такого говорить, ни вам это слышать. Мисс Даймонд точно лучше воздержаться от подобного рода замечаний, я теперь немного лучше знаю ее.
Даймонд скромно улыбнулась, понимая, что Хен-ли сейчас имеет в виду их совместные уроки вождения автомобиля.
— Но ведь ты, Хенли, сам говорил, что я отлично разворачиваюсь, разве не так?
— Я бы оставил все комплименты до того дня, когда вы получите водительское удостоверение, мисс Даймонд, — сказал он. — А сейчас я пожелаю, вам обоим приятного вечера. — Хенли улыбнулся, что он делал исключительно редко, и пошел к дверям, на прощание многозначительно бросив через плечо: — Я не буду дожидаться…