Маски сбежавшей невесты (Волжская, Яблонцева) - страница 75

Мы даже не успели спрятаться за бордовой портьерой — дверь с легким шорохом отворилась, пропуская в комнату высокого варравийца в черном камзоле с серебряными пуговицами. При виде не одной, а сразу двух фрейлин, огненные брови изумленно взметнулись вверх, разбрасывая иллюзорные искры, но удивление моментально сменилось предвкушением.

— Никто не говорил про подружку — ухмыльнулся он. — Но так даже интереснее. Мы славно развлечемся, милые леди. Слово джентльмена, ни одна из вас не останется неудовлетворенной.

Шагнув ближе, он потянулся к пуговицам пиджака, и я поняла — медлить некогда. Нужно было остановить варравийца, прежде чем тот приступит к воплощению в жизнь того, что Лорри так неосмотрительно пообещала. Без стыда и смущения. Прямо сейчас.

Зашуршали невидимые под иллюзией шелковые ленты. Решительное движение руки — и маска Розы соскользнула с лица, упав на ладонь.

— Мэр? — сквозь иллюзорное пламя, в одно мгновение потухшее, словно костер, сметенный вихрем, проступили мягкие черты смуглого лица варравийца. — Ты…

А в следующее мгновение лорд Джеррард Ривс сделал именно то, что, как я подозревала, он сделает, увидев во мне черты сестры. Варравиец бросился к двери, намереваясь сбежать. Я оказалась быстрее — паутинки воздушной магии, сорвавшись с пальцев, опутали позолоченную ручку, намертво запирая нас в комнате. Мастером над воздухом я была так себе и честно надеялась, что Лорри поможет удержать замок, но графиня в ответ на вопросительный взгляд только беспомощно развела руками, так и не применив магию.

На удивление, моих сил хватило с лихвой.

Отчаявшись справиться с ручкой, лорд Джеррард обреченно повернулся.

— Мэрион, дорогая, — сдавленно проговорил он, — ты неправильно поняла. Я всегда знал, что это ты… нет, ладно, признаю, понятия не имел, но, поверь, даже если бы тут оказались совершенно незнакомые леди, ничего бы не было. Клянусь. Я бы никогда…

И тут он наконец разглядел меня.

— Нет, — варравиец сощурился, — ты не Мэр. Теперь я вижу — не та осанка, не тот взгляд. И камень силы… Кто ты? Что ты делаешь? Для чего заперла меня здесь? Ты… — на лице, отчетливо видимом за полупрозрачной завесой пламени, проступил ужас пополам с шоком. — Ты как-то связана с… ним? Клянусь, я ничего не знаю! Мэр не делилась со мной ничем, что могло бы представлять угрозу для твоего хозяина. Честно! А теперь, — он снова дернул ручку, безрезультатно, — выпусти меня. За делегацией пристально следят. Меня хватятся. Он ничего не добьется… не успеет. Прошу…

— Тише, лорд Ривс, — оборвала я сбивчивые бормотания варравийца. — Мы ни с кем не связаны и понятия не имеем, кого и почему вы боитесь. Нам нужна ваша помощь.