— Зато кто-то из предприимчивых и несуеверных жителей города богатеет, — ехидно заметила я.
Однако никто из присутствующих не улыбнулся. Все осуждающе покосились на меня.
— Призрак Иоахима Грабба ненавидит колдунов и ведьм, ведь это они погубили его.
— То есть, ненавидит Одаренных, — вполголоса уточнил Роберваль.
— Поэтому забирает их к себе в лес и пытается отобрать у них дар. Когда в городе случается бедствие — гроза, пожар, наводнение, — многие поминают Иоахима.
— Ого! — иронически отозвалась я.
— Именно так… Иногда похищенные возвращаются, но ничего не помнят о том, где были и что видели. Знаете, госпожа Верден, у нас в городе действительно частенько пропадают люди. Но всегда возвращаются. Последний раз это случилось в прошлом году. В гостях у Грабба побывала старуха Барток, которую величают ведьмой. И у нее случился провал в памяти.
— Полицейское расследование было?
— Было, но результатов не принесло.
— Все равно ничего сверхъестественного. Она заблудилась в лесу и от переживаний помутилась рассудком.
— Возможно, возможно… — пробормотал директор.
Жестяные декорации ушли в боковые и нижние пазы, лампа погасла.
Байка о Безголовом Кадавре
Из книги "Железное сердце"
Однажды я поднялась в башню к госпоже Шварц и после недолгой пустой беседы спросила как бы невзначай:
— Вы хорошо знаете легенды замка Морунген. А не встречается ли в его коридорах призрак без головы?
Госпожа Шварц глянула с удивлением, но ответила охотно:
— Да, болтали о таком слуги, еще во времена старого барона. Они дали призраку прозвище — «Безголовый Кадавр».
— Разумеется, он имеет свою страшную историю? — поинтересовалась я иронично.
Госпожа Шварц иронии не заметила. Она торжественно кивнула, прикрыла глаза и принялась с удовольствием рассказывать:
— Мастер Жакемар занимался анатомией. Однажды ему тайком доставили свежего покойника. Жакемар отрезал ему голову. Бушевала гроза, и в этот момент прямо в окно ударила молния — можно подумать, сам господь решил наказать грешника за его ужасные опыты!
Госпожа Шварц напоказ, благочестивым жестом коснулась иконки на груди и продолжила:
— Разряд прошел по безголовому телу, и оно ожило. Спрыгнуло со стола, выбежало в коридор и упало лишь возле лестницы. Ну, знаете, как бывает с петухами. Жакемар похоронил тело, а голову — череп — установил на латах в библиотеке.
Я поморщилась, поняв, о чем она говорит. Странное украшение в библиотеке всегда вызывало во мне оторопь. Надо попросить барона убрать эту мерзость подальше… он, поди, и не знает, что череп настоящий. Впрочем, госпожа Шварц могла и приврать для живописности.