[22] Мне остается только открыто и без всякого лицемерия признаться, что я великий человек. Мои мыслительные способности, аккуратность и методичность развиты невероятно. Я, ни много ни мало, Эркюль Пуаро! Тогда почему я должен краснеть, заикаться и бормотать себе под нос, что я человек глупый? Ведь это будет неправдой.
– Да, на свете существует только один Пуаро, – соглашался я с ним не без некоторой неприязни, которую мой друг, к сожалению, вообще не замечал.
Леди Чаттертон была одной из самых ярых почитательниц Пуаро. Начав с необъяснимого поведения ее пекинеса, ему удалось размотать целую цепочку событий, позволивших поймать грабителя и взломщика. С тех пор леди Чаттертон на всех углах возносила ему хвалу.
Должен заметить, что Пуаро, собравшийся на прием, это нечто! Его безукоризненный вечерний фрак, изысканный узел белого галстука, идеальный пробор, блестящий лак его волос и, наконец, достигнутая путем длительных мучений роскошь его знаменитых усов – все вместе это создавало идеальный портрет прожженного денди. В такие моменты было практически невозможно воспринимать этого небольшого мужчину всерьез.
Было уже около половины одиннадцатого, когда леди Чаттертон, спланировав на нас, изящно выдернула Пуаро из группы почитателей и утащила его как свою добычу, – думаю, не стоит говорить о том, что я следовал за ними по пятам.
– Я хотела бы, чтобы вы поднялись в мой кабинет наверху, – сказала, немного задыхаясь, хозяйка, когда мы отошли достаточно далеко, чтобы остальные гости ее не услышали. – Вы же знаете, где он, месье Пуаро. Там вы найдете человека, которому очень нужна ваша помощь, – и я знаю, что вы ей поможете. Она – одна из моих ближайших подруг, так что не говорите ей «нет».
Не прекращая разговаривать, леди Чаттертон энергично продвигалась вперед. Распахнув дверь, она воскликнула:
– Маргарита, дорогая, я привела его! И он сделает все, о чем ты его попросишь. Ведь вы же поможете миссис Клэйтон, месье Пуаро, правда?
И, будучи уверенной в ответе, она исчезла с той энергичностью, которая уже давно стала ее визитной карточкой.
Миссис Клэйтон, сидевшая в кресле возле окна, встала и пошла нам навстречу. Одета она была в глубокий траур – черный цвет подчеркивал бледность ее лица. Это была удивительно красивая женщина, причем в ней чувствовалась какая-то детская искренность, делавшая ее очарование совершенно неотразимым.
– Алиса Чаттертон такая милая, – сказала она. – Организовала эту встречу… Сказала, что вы, месье Пуаро, можете мне помочь. Конечно, я не знаю, согласитесь ли вы, но надеюсь, что согласитесь.