Метка магии (Бауэрс) - страница 116

Лотти моргнула и втянула в себя воздух.

– Тилли, – она покачала головой и шагнула к Матильде, – с какой стати тебе…

Матильда выпрямилась самым достойным образом, на какой только способен человек, сидящий на подушке. Она вытерла слезы с лица и указала пальцем на Лотти, ее рука дрожала, когда она пристально посмотрела на свою мать.

– Не называй меня так. Даже не смей начинать такую тему, а потом разговаривать со мной как с ребенком. Ты не можешь войти в мою комнату, сказать мне, что беременна, и ожидать, что я буду в порядке. Что, по-твоему, я должна была сказать? Нанна Мэй знает? – ее мать кивнула, и Матильда прикусила нижнюю губу, чтобы та не дрожала. – Я не могу… Почему? Зачем ты это сделала?

– Это не совсем запланировано, но я люблю его. Это кажется правильным.

– Ты имеешь в виду, что эти чувства отличаются от тех, которые ты испытывала к папе?

Лотти сложила руки на груди.

– Это не то, что я имела в виду, и нет абсолютно никакой причины втягивать его в это.

– Есть все причины втягивать его в это, потому что он твой муж и у тебя будет ребенок от кого-то другого! – Лотти скрестила руки на груди и посмотрела в окно. У Матильды перехватило дыхание.

– Что? Что это был за взгляд?

– Мы с твоим отцом виделись.

– Нет, – сказала Матильда, поднося руки к волосам, – нет, ты никогда не разговаривала с ним.

– Мы договорились развестись.

Грудь Матильды сжалась, и ей хотелось кричать и плакать одновременно, но все, что она могла сделать, это попытаться дышать.

– Ты самый эгоистичный человек, которого я когда-либо встречала, – произнесла она дрожащим голосом. – Как ты могла так поступить со мной? С папой?

Лотти покачала головой и уставилась в пол:

– Я знала, что нет смысла пытаться говорить с тобой об этом как со взрослой.

Матильда изумленно уставилась на Лотти.

– Ты серьезно? Какая часть этого разговора могла пойти по-другому? – Матильда наблюдала, как мать смотрит куда угодно, только не на нее, потом скрестила руки на груди. – И вообще, кто он такой?

– Тебе не нужно знать это прямо сейчас.

Это был удар в самое сердце.

– Тот мужчина, с которым я видела тебя на фестивале. Это он, не так ли? Этот фермер? И именно поэтому ты была в больнице. Вот почему ты солгала.

Лотти уставилась на Матильду, ее глаза были полны замешательства, когда Матильда собрала все воедино.

– Что ж, большое вам спасибо за то, что представили меня мужчине, с которым решили завести детей. Я буквально никогда не чувствовала себя ближе к тебе.

Матильда отвернулась от матери и потерла глаза руками, как будто пыталась очнуться от дурного сна. Внутри нее не оставалось места, чтобы переварить то, что говорила ее мать, и ей казалось, что она вот-вот закричит. Она с силой провела руками по волосам, чтобы хоть на долю секунды почувствовать что-то, кроме гнева.