Метка магии (Бауэрс) - страница 76

– Ничего особенного, – в голосе Оливера ясно слышалось нервное предвкушение. – Просто хотел, чтобы ты кое-что открыла. Хотя, может, мне стоило подождать до этого новолуния?

Матильда прикусила губу.

– Нет, все в порядке. Я имею в виду… Спасибо, тебе не нужно было дарить мне подарок.

– Ты знаешь, что это такое?

Матильда поднесла украшение к окну и повертела в руке: черная поверхность блестела павлиньей зеленью и голубизной, как вода, смешивающаяся с маслом.

– Это лабрадорит, – она улыбнулась, – помогает обрести душевный покой.

– Я подумал, что тебе это может пригодиться в твоей жизни прямо сейчас. Нам обоим пригодилось бы, – сказал Оливер, забирая браслет у Матильды и застегивая его на ее запястье. Она почувствовала, как крошечные электрические разряды выстрелили из того места, где кончики его пальцев продолжали касаться ее кожи, и ощутила практически облегчение, когда он отпустил ее. – О, и он также благотворно влияет на пищеварительную систему.

– Ну, это всегда хорошо, – улыбнулась Матильда, поворачивая запястье, чтобы полюбоваться украшением, затем снова опустила руки на колени, – браслет прекрасный, Оливер. Спасибо тебе.

– Не за что. Но веселье на этом не заканчивается, так что теперь очередь сюрприза номер два. Или, если считать маленького парня там, – добавил Оливер, – сюрприза номер три.

Когда Оливер вышел из машины и вытянул свои длинные ноги, Матильда произнесла небольшую молитву богине, чтобы кукла в бардачке была просто шуткой одного из друзей Оливера, а не оружием того, кто подвергает опасности единственного парня, с которым она когда-либо чувствовала себя по-настоящему комфортно.

Глава 19

Осенний ветер продолжал трепать волосы Матильды, пока она не заплела их в свободную косу. Они с Оливером шли и перебрасывались вопросами о магии, школе и семье, как в профессиональном настольном теннисе. Утреннее небо отражало настроение Матильды, яркое и светлое, а живые изгороди, мимо которых они проходили, предлагали теплые объятия, защищающие прохладного ветра. Их путь сопровождали пение птиц, отдаленный запах костров, согревающий домашние хозяйства, и, как Матильда заметила, звук бегущей воды.

– Почти на месте, именинница, – сказал Оливер, с сияющей улыбкой посмотрев на Матильду. Он любезно сделал более короткие шаги, чтобы она могла не отставать. Если Оливер все еще беспокоился о куколке, то хорошо скрывал это. – Ты же не ела перед нашей встречей, не так ли?

Матильда нахмурилась:

– Я позавтракала.

– Как давно?

Матильда посмотрела на свой телефон.

– Около трех часов назад. А что?