– Но зачем, если они не представляли угрозы? – Я силилась во всем разобраться и в то же время не показать Джейкобу, что принимаю его страшную историю всерьез.
– Для людей всегда есть угроза, если рядом «холодные», даже такие цивилизованные, каким был этот клан. Неизвестно, когда они оголодают настолько, что не удержатся. – Он намеренно подпустил в голос побольше зловещей хрипотцы.
– «Цивилизованные»? Что это значит?
– По их словам, они якобы не охотятся на людей, обходятся только животными.
Я старалась говорить небрежным тоном.
– А при чем тут Каллены? Они вроде тех «холодных», с которыми договорился твой прадедушка?
– Нет. – Он выдержал эффектную паузу. – Они и есть те самые «холодные».
Должно быть, по выражению моего лица он решил, что напугал меня своей историей. Довольно улыбнувшись, он продолжал:
– Теперь их стало больше, у них новая женщина и новый мужчина, а остальные те же самые. Еще во времена моего прадеда стало известно, что их глава – Карлайл. Он побывал в здешних местах, а потом снова ушел, задолго до того, как появилось твое племя. – Он с трудом сдерживал улыбку.
– Но кто они? – наконец спросила я. – Что это за «холодные»?
Джейкоб мрачно усмехнулся.
– Те, кто пьет кровь, – леденящим душу тоном ответил он. – Твое племя называет их вампирами.
Выслушав его ответ, я перевела взгляд на пенную полосу прибоя, не представляя, что отражается сейчас на моем лице.
– Ага, испугалась? У тебя мурашки. – Он довольно засмеялся.
– Здорово рассказываешь, – похвалила я, по-прежнему глядя на волны.
– На бред похоже, да? Ничего странного, что отец запрещает нам рассказывать об этом.
Я еще не овладела собой настолько, чтобы смотреть ему в глаза.
– Не бойся, я тебя не выдам.
– Похоже, я только что нарушил соглашение, – рассмеялся он.
– Я унесу эту тайну с собой в могилу, – пообещала я, и меня вдруг передернуло.
– А если без шуток, Чарли лучше не говори. Он и так разругался с моим отцом, когда узнал, что наши отказываются ездить в больницу с тех пор, как там работает доктор Каллен.
– Не скажу, конечно.
– Наверное, теперь считаешь нас суеверными дикарями? – спросил он шутливо, но с оттенком тревоги. Я по-прежнему смотрела на океан.
Повернувшись к Джейкобу, я улыбнулась как можно приветливее.
– Нет. Но вы здорово умеете рассказывать страшные истории. Видишь? У меня до сих пор мурашки, – и я показала свою руку.
– Круто. – Он заулыбался.
В этот момент на берегу захрустели камешки. К нам кто-то приближался. Мы вскинули головы одновременно и увидели метрах в пятидесяти от себя Майка и Джессику.
– Вот ты где, Белла! – с облегчением крикнул Майк и замахал мне рукой.