Истинная пара для драконицы (Журавлева) - страница 44

— Но Айшара…

— Сильная драконица. В ней течет та же кровь, что и в тебе. Она справится. А вы, — Гарвил так пристально посмотрел на сыновей, что утренняя прохлада стала слишком отчетливой и не по-летнему зябкой. — Проконтролируете.


Арен

То, что дела в драконьем королевстве неладны, Арен заподозрил, едва они подлетели к границе.

Наметанным глазом он видел драконов как в человеческом облике, так и кружащих в воздухе. Люди тоже были на границе в небольшой крепости или, вернее, заставе, но от драконов держались на почтительном расстоянии. Но как только капитан узнал принца, сразу решился подойти и узнать, что он здесь делает. Слова о том, что Арен летит к драконам, вызывали на лицах бывалых вояк ужас, словно его уже приговорили и ведут на особо жестокую казнь, ему не просто сочувствовали — соболезновали.

Драконы выглядели невозмутимо, но только выглядели. Принц сразу заметил, как внимательно Гарвил и Рохан выслушивают доклады своих, как не выпускает из виду сестру Лиаран.

Братья то и дело переглядывались, старый дракон хмурился. И даже Айшара, обычно несерьезная, собралась и насторожилась. Она, кажется, тоже не знала, что именно происходит, но не почувствовать нездоровую обстановку на границе не могла.

— Что происходит? — прямо спросила драконица братьев, стоило Гарвилу отойти подальше. Арен подошел поближе и прислушался, ему-то никто отвечать не станет.

Впрочем, и Айшару посвящать в творящиеся дела не спешили.

— На границе неспокойно, — Лиаран бросил на принца беглый взгляд. — Люди пропадают.

— Но когда мы летели в Вирнат, все было в порядке, — озадаченно посмотрела на братьев принцесса.

Арен тоже не понимал. Никаких донесений с границы не поступало. Хотя, пока он воевал с этим чешуйчатым чудовищем, вполне мог что-то упустить. Да и то, что для дракона два дня лета, для конного всадника — добрая неделя пути. Новости могли банально не успеть.

— Люди пропадают на нашей территории, — нехотя признал Рохан. — Так что ты уж присматривай за своим.

Арен в очередной раз убедился, что за человека его здесь никто не считает. Вернее, драконы попросту с людьми не считаются.

Воспользовавшись небольшой передышкой, Арен направился к капитану человеческой заставы. Что бы там ни было, но он пока принц и имеет право знать.

— Что тут у вас творится? — Арен старался держаться уверенно, будто его полет в лапах дракона — дело обычное. И вообще, это всего лишь ответный визит вежливости.

— Драконы лютуют, — капитан боязливо косился в сторону повелителя гор. — Уже три каравана оттудова не вернулись. Говорят, своих местных людей и тех растерзали, а то и сожрали.