Глава одиннадцатая. Зло на свободе
1
На шестой день похода, условным утром, экспедиция остановилась перед черным прямоугольником бокового хода.
— Смотрите! — воскликнула Джулия и подняла с пола флягу, металлическую, мятую, поцарапанную. — Пустая! — провозгласила она.
— Как же иначе, — сказал Быков. — Она здесь, должно быть, долго пролежала.
— Больше двухсот лет, — сказал Петров, беря флягу из рук Джулии. — Я уверен, что ее обронил тот, по следам кого мы сюда пришли. Герберт М. Предположительно Герберт Моланд.
— Нерасчетливо с его стороны, — заметил Стигвуд. — Помните то озерцо, что нам попалось на пути позавчера? Напиться Герберт напился, а воды набрать ему некуда было.
— У него была пустая консервная банка, — сказал Петров, заглядывая в проем с фонарем в вытянутой руке. — Как мы знаем, этого было достаточно. От озера до колодца оставалось пройти три дня. Герберт это расстояние преодолел.
Быков тоже заглянул в коридор.
— Как мы потащим здесь вещи? — пробормотал он. — Тележки еле пройдут, но ведь ход может сузиться. И что тогда?
— Оставим ненужное и пойдем налегке, — решил Петров.
— У нас есть несколько катушек лески, — напомнил Стигвуд. — Будем тянуть ее за собой, чтобы можно было найти дорогу обратно.
— Усыпальница там? — спросила Джулия, приподнимаясь на цыпочках, чтобы видеть через плечи мужчин, сгрудившихся у входного отверстия.
— Много усыпальниц, — поправил ее Петров.
Свет фонаря упал ему на лицо, и Быков поразился преображению этого человека. Его длинные волосы стояли торчком, глаза блестели, ноздри раздувались, лицо помолодело на добрый десяток лет. Было видно, что его переполняет кипучая энергия.
— Пора, друзья! — воскликнул Петров и (о, неслыханное дело!) собственноручно принялся поднимать вещи с пола и засовывать их в проем.
— Погоди, Серджио, — остановил его Стигвуд. — Так не пойдет. Ты загромоздишь проход. Кто-то должен стоять наверху и принимать вещи.
Дело пошло веселее. Минут через десять нагруженные мужчины стояли в галерее гуськом. К ним присоединилась Джулия с рюкзаком и мотком лески. Сабрина осталась внизу.
— Давай же! — Джулия протянула руку.
— Я не пойду. — Сабрина помотала головой.
Прижав Стигвуда и Джулию к стене, Быков протиснулся к входу.
— Нельзя оставаться одной, Сабрина, — произнес он увещевающе. — Ты не выдержишь. Сойдешь с ума или натворишь глупостей. Неизвестно, сколько дней мы пробудем внутри. Собираешься ждать нас в темноте? Это безумие.