Последняя тайна Египта (Шторм) - страница 47

Дверь за ее спиной открылась.

— Среди наших сотрудников нет человека по имени Роберт Стигвуд, — сказал дежурный. — Извините, миссис. Ничем не могу помочь.

— Этого не может быть! — воскликнула несчастная Элси.

— Извините, — повторил дежурный механическим тоном. — Я вызвал для вас такси. Больше ничем помочь не могу.

Такси выехало откуда-то из-за поворота несколько минут спустя, когда Элси уже решила идти пешком. Кнопка вызова возле входа в посольство не работала. Дежурный заперся изнутри, ожидая, когда назойливая визитерша уйдет.

Заслонившись от света фар, Элси подождала, пока такси остановится. Усевшись на заднее сиденье, она назвала свой отель. Таксист отъехал. Некоторое время он петлял по улочкам даунтауна, а потом притормозил.

— Мистер Спрингфилд ожидает вас вон в той машине, — произнес он с ужасающим арабским акцентом и показал на черный лимузин, припаркованный впереди. — Идите. Денег не надо.

Элси помедлила, решая про себя, не ловушка ли это. Но откуда мог знать таксист, кого именно она ищет? Да и немолода она была, чтобы кому-то понадобилось ее похищать.

Элси выбралась из такси и направилась к черной машине. «Шпионские игры, — сказала она себе. — Ну и пусть. Лишь бы заплатили».

2

Роберт Стигвуд привык просыпаться в неурочный час. Как привык скрывать свое раздражение и вообще любое иное настроение, которое могло помешать делу. Вместо того чтобы обозвать Элси Старки взбалмошной дурой, он участливо поинтересовался:

— Что случилось?

Прежде чем ответить, она поудобнее устроилась на сиденье. Еще и юбку на колени натянула. Как будто его могли заинтересовать ноги этой немолодой курицы!

— Так что же все-таки случилось? — мягко повторил Роберт Стигвуд свой вопрос. — Полагаю, что-нибудь неординарное, раз вы не ограничились телефонным разговором?

Несмотря на то что говорил он вежливо и доброжелательно, Элси ощутила укоризненную интонацию в его голосе, подобную стальному острию, упрятанному в бархатную оболочку.

— Я не могла позвонить вам, — быстро произнесла она и принялась рассказывать о последних событиях, вплоть до конфискации телефонов.

Роберт Стигвуд слушал внимательно, что не мешало ему делать некоторые просчеты и умозаключения.

Он находился в Каире уже третий год, но за все это время не приблизился к цели ни на дюйм. По правде говоря, поначалу у него сложилось впечатление, что порученное ему задание совершенно бесперспективно и даже бессмысленно. Может быть, его подключили ко всей этой истории с пирамидами в наказание за какую-то неизвестную ему провинность? Чтобы указать потом на непригодность и оставить за бортом? Такое в их практике случалось. Однако вчерашний разговор с сэром Олдхэмом свидетельствовал об обратном. Отношение Стигвуда к операции изменилось кардинальным образом.