Перстень с чёрным агатом (Пустошинская) - страница 49

Беккерша ушла, возмущённо топая, а вечером в знак протеста не вышла к ужину, сославшись на мигрень.

Глава 11. Фрау Ирма

Изголодавшиеся девочки спустились в кухню. О, здесь было на что посмотреть! С громадных балок под потолком свешивались люстры на длинных цепочках, на полках золотом сияли медные кастрюльки и ковшики, а стол, за которым повар ощипывал обезглавленную курицу, мог вместить человек двадцать.

— Das Abendessen![3] — Повар отложил тушку и небрежно поставил кастрюльку на стол в самом дальнем углу, где готовили пойло для домашнего скота.

Наконец-то можно поесть! Клава открыла крышку и перемешала жидкий суп половником. Я подошёл поближе и почувствовал отнюдь не аппетитный запах. Тёмные кусочки подгнившей картошки, свекольная ботва и крупно порубленные верхние капустные листья — хряпа, которые обычно выбрасывают. Из отходов был сварен суп, толстуха Лора экономила на всём.

Лена порезала хлеб, присмотрелась и вытащила из влажного мякиша соломинку.

— Хоть бы перчику добавить или укропу, — вздохнула она, — всё не так противно было. Давай попросим у него?

Девочки посмотрели на повара, и Клава шепнула:

— Не даст, не стоит унижаться.

— Я всё же спрошу, — мотнула головой Лена и громко сказала: — Можно нам перец? Как там его… пфейфер!

Немец презрительно фыркнул, оттопырив нижнюю губу.

— Не понял, что ли? — растерялась Лена.

— Да всё он понял. Ешь, ничего другого не будет.

Девочки взяли ложки и стали есть: хоть плохая, но всё же еда.

Стукнула дверь, и в кухне появилась фрау Ирма. Перебросилась несколькими фразами с поваром и как бы невзначай подошла к столу девочек. Заглянула в кастрюлю с супом и нахмурилась: вид похлёбки ей не понравился.

— Адольф, ты перепутал пойло с супом? Вылей это поросёнку. Для наших новых работниц найдётся что-нибудь получше?

— Конечно, фрау Ирма, — ответил повар и почтительно наклонил голову. — Я думал…

— Вот и славно, — улыбнулась Ирма и направилась к выходу. Я пошёл следом, предчувствуя, что сейчас будут интересные события. В кухню всегда успею вернуться.

Фрау отыскала невестку в гостиной.

— Лора, дорогая, как себя чувствуешь? — ласково спросила она и уселась в кресло. — Надеюсь, твоя головная боль прошла.

Беккерша пробормотала что-то неразборчивое.

— Представляешь, какое вышло недоразумение. Адольф перепутал похлёбку для поросёнка с супом для прислуги, хорошо, что я заметила. Будет печально, если работницы заболеют. Кому в таком случае убирать дом и ухаживать за скотиной? Визиты доктора тоже не дёшевы, а ведь сейчас война, каждая марка и пфенниг на счету.