Пейзаж с ивами (ван Гулик) - страница 23

Она окинула судью пристальным взглядом своих глубоко посаженных глаз.

— Только проверила пульс. Он был мертв, но тело еще не остыло. Сюда, пожалуйста!

Судья Ди и Дао Гань последовали за ней по узкому проходу. Ее сын остался снаружи, у садовых ворот.

Служанка провела их в высокий зал, слабо освещенный свечами в серебряном подсвечнике и раскаленными углями из большой медной жаровни в углу; на углях стоял железный треножник с кипящим медицинским снадобьем. В неподвижном воздухе, пропитанном едким запахом лекарств, было трудно дышать.

Судья удивленно посмотрел на постамент из резного эбенового дерева, рядом с которым стоял серебряный подсвечник. На постаменте стоял внушительных размеров трон из позолоченного дерева. Среди подушек красного шелка сидела хрупкая женщина, совершенно неподвижная, если не считать ее худых белых рук, которыми она перебирала янтарные четки. Женщина была одета в роскошное платье из желтой парчи, расшитое зелеными и малиновыми фениксами. Ее седые волосы были убраны в высокий, изысканный шиньон, в котором поблескивали длинные золотые шпильки, завершающиеся наконечниками из драгоценных камней. На стене над постаментом висел шелковый свиток с рисунком, высотой почти в шесть чи[1], на котором была изображена пара фениксов. По обе стороны от постамента возвышались два опахала на высоких стойках, покрытых красным лаком.

Судья бросил на Дао Ганя многозначительный взгляд. Феникс был священным императорским символом. Как и пятипалый дракон, он считался прерогативой императора. А два стоящих опахала были привилегией лиц императорской крови. Дао Гань скривил губы.

Служанка просеменила по мраморному полу и что-то прошептала, обращаясь к неподвижной фигуре на постаменте.

— Подойдите ближе, — услышали они.

Судья подошел к постаменту. Только сейчас он обратил внимание, что взгляд госпожи И был каким-то отсутствующим. Ей не более пятидесяти, решил он, но горе и болезнь обезобразили ее некогда красивое лицо. Только сейчас он заметил, что ее платье выцвело, и тут и там на нем виднелись большие заплаты. На шелковом свитке проступали какие-то пятна, а треснувший лак на троне облупился.

— Какая честь, что председатель Столичного суда лично пришел расследовать подлое убийство Благородного, — вновь зазвучал бесстрастный голос.

— Я всего-навсего выполняю свой долг, госпожа, — спокойно произнес судья Ди. — Приношу вам свои искренние соболезнования. Поскольку я собираюсь немедленно приступить к поискам убийцы, то попросил бы разрешения обойтись без обычных формальностей.

Когда она кивнула, он спросил: