Весь Тайгер Манн - Микки Спиллейн

Весь Тайгер Манн

Содержание: 1. День пистолетов 2. Кровавый рассвет (Перевод: Павел Рубцов) 3. Торговцы смертью (Перевод: Павел Рубцов) 4. Короткое замыкание (Перевод: И. Мансуров)

Читать Весь Тайгер Манн (Спиллейн) полностью

Микки Спиллейн

Весь Тайгер МАНН

День пистолетов

Глава 1

Я посмотрел мимо Уолли Гиббонса на женщину, вошедшую в зал ресторана «Шевалье», и меня охватило то же чувство, что и остальных мужчин в зале. Она была так хороша собой, что все невольно затаили дыхание.

У нее были стройные длинные ноги, умопомрачительные бедра и точеная фигура. Длинные каштановые волосы спадали тяжелыми локонами на спину. Глубокий треугольный вырез черного платья открывал взорам безупречную грудь.

Метрдотель Педро низко поклонился этой женщине и проводил ее до столика, за которым уже сидели два пожилых господина. Когда она опустилась в кресло, за соседними столиками разговоры, прерванные ее появлением, возобновились, только, в основном, темой их на этот раз были откровенные признания или же шуточки недвусмысленного содержания.

Уолли поддел на вилку кусочек рыбы и усмехнулся, отправляя ее в рот.

— Потрясающая женщина, не правда ли? Я проворчал что-то нечленораздельное в ответ и потянулся к своему стакану.

— Слушай, Тайгер, не разыгрывай из себя ханжу…

— Ну… она действительно недурна собой.

— Она иногда бывает здесь. И при каждом ее появлении гости буквально обалдевают! Я как-то писал о ней статью она работает переводчицей при ООН. Иностранка, очень деловая женщина, которая думает и заботится только о своей карьере, а не о любовных победах. Хотя, вне всяких сомнений, у нее отбоя нет от предложений и ухаживаний.

Кто-то сострил за стойкой бара настолько цинично и откровенно, что многие посетители смущенно засмеялись.

— Не очень похоже, чтобы она была против подобных предложений.

Уолли покачал головой.

— На этот раз ты ошибаешься, Тайгер. Она неприступна, точно средневековая крепость. Эти англичанки одной фразой и холодным взглядом любого мужчину способны обратить в бегство, — он улыбнулся смущенно, — Я сам, старый газетный волк, гроза скандалов и хозяин передовиц, однажды попытался…

— И что?

— Она отбрила меня, словно какого-нибудь школяра.

— Прими мои соболезнования.

— Может быть, ты хочешь попытать счастья?

— А зачем?

— Ну… знаешь… Неудачнику всегда бывает приятно видеть, как вечный победитель наконец-то получает щелчок по носу.

— Что-то не очень тянет…

— Ну-ну, не трусь. Черт побери! Ведь все остальные пробовали уже — и с неизменным результатом. Теперь все только и ждут, когда же она, наконец, встретит своего хозяина. Конечно, если тебе что-нибудь удастся, то все буквально лопнут от зависти и злости. Но зато подумай, Мэн, они же всю жизнь после этого будут смотреть на тебя снизу вверх.

— Это звучит довольно соблазнительно.