Веранда в лесу (Дворецкий) - страница 2

. Ты б рассказал, парень, что за трасса, нам интересно, мы о ей еще в Красноярске слыхали…

И в а н. Высоковольтка. Семьсот километров. Топи, тайга. Начальником назначен знаменитый Круглов.

Б а й р о н. О! Топи, тайга, болота — мечта моя!

П а т л а й. Ваня, нам спать надо. За той дверью никого?

И в а н. Там есть один… но… к нему нельзя.

Ч у г у н о в. А ну, пошли, гусары, поглядим на начальника!

И в а н (загораживает дорогу. Очень встревожен). Товарищи… Там женщина… (Возмущен хохотом.) Циники! Они там беседуют…

Ч у г у н о в. Уйди с дороги! Сами поглядим, чего делают!

И в а н. Товарищи! Этот начальник просто живет здесь… Направо за углом флаг освещен… Поверьте! Там все начальство… Опубликован указ о строителях Камской ГЭС, а те, кто строил Каму, все здесь и отмечают… Там даже буфет!

Х в а т и к. Не врет, гражда́не, нет! Пошли, время позднее!


П р и е з ж и е  начинают постепенно расходиться.


П а т л а й. Иван, а может, освоим до утра эту землю?

И в а н. Не могу.

Б а й р о н. Ветеринар, слыхали, буфет? Деньжата остались?

П а т л а й. Двести рублей.

Б а й р о н. Восемь пол-литров.

П а т л а й. Что ж, пропьем перед началом новой жизни!


Все ушли. Из глубины вышел  Ч е п р а к о в. В кармане газета.


Ч е п р а к о в (сердит, мрачен). Кто это был?

И в а н. Не тревожьтесь, ушли… Бандиты какие-то.

Ч е п р а к о в. Ты тоже уйди. Снаружи стой.


И в а н  ушел. Чепраков садится, тупо разглядывает газету. Слабо слышится гармошка Ивана.


(Тихо, властно зовет.) Лизавета!


Входит  Л и з а. В пальто, в руке шаль. Молчит. Внезапно подходит к Чепракову, порывисто прижалась к груди.


(Погладил Лизу по голове.) Хочешь, договорюсь, чтобы на трассу послали другого фельдшера вместо тебя?..

Л и з а. Добрый ты, Саша. Поеду. Собираться пойду.

Ч е п р а к о в. Быстро решаешь, а глупо.

Л и з а. Умно, умно, Сашенька! Время, значит, к тому подошло… С газеткой расстаться не можешь? Сильно заело?

Ч е п р а к о в. Не тема. Не имеет значения.

Л и з а. Врешь! Сколько лет ты на Каме пробыл? Хоть бы медаль для смеху дали… Будто и не было тебя там.

Ч е п р а к о в (жестко). Я, Лиза, себе цену знаю. В армии меня орденами не обходили. А в гидростроительстве я человек не ценный. Ну, идем назад! Скидывай пальто. Чаю вскипятим.

Л и з а. Добрый ты, Саша! Ударь лучше — стерплю. Только чужих ты не бьешь. Полгода я тебе постель стелила, не жалею… Может, еще сама прибегу, не знаю, но хватит. Замуж за тебя не пойду, и, как шлюха, бегать тоже мочи нет.

Ч е п р а к о в. Молвы опасаешься?

Л и з а. Ничего не боюсь! Что мое — не отдам. По совести ли, без совести — у любой отберу. О собственной семье думаю. А ты не мой. Я для тебя так… Есть — хорошо, нету — тоже хорошо. Не мой! Другой раз смотрю на тебя и думаю: бабник ты или нет? Вроде нет… А как сегодня на этом замечательном собрании с награждением смотрел на девку эту московскую, так подошла бы — и по щекам отхлестала!