Хотя он чувствовал, что его игрушечная война предотвратила какую-то катастрофу в реальном мире, его почему-то очень тревожила кружка с драконом. Ему необходимо было узнать, что на ней было написано, потому что он был уверен, что это влияло на то, какой жребий выпадал при его бросках. Поэтому в первый день августа 1945 года он сел в автобус и отправился в ближайший колледж.
— Это японская интерпретация пословицы из «Книги перемен», — сообщил ему доктор Уолверс, преподаватель истории Азии.
— А что это такое? — спросил Виктор. В кабинете профессора он чувствовал себя как-то неловко. Он был потный от жары, усталый и грязный. Ноги у него гудели от усталости.
— Ее еще называют «И Синг», — продолжал профессор. — Это немного похоже на игру в кости. В Японии и Китае существовал обычай бросать жребий на деревянных палочках или монетах. Узор, который они образовывали, сравнивался с целым рядом гексаграмм. Это похоже на шесть сторон нашего кубика. Человек, сделавший бросок, затем сверялся со специальной книгой, находил там соответствующую гексаграмму и читал пословицу под ней. Таким образом он получил руководство для своих дальнейших действий. Это тебе что-нибудь поясняет?
— Да, сэр, — ответил Виктор. — Скажите, пожалуйста, а что именно здесь написано?
— Дословно здесь сказано: «Дракон поднялся в небо». Ну, а теперь ты сам смотри, что это может значить.
Виктор подумал об ураните, радиоактивности и взрывах. Теперь он точно знал, к чему приведут его действия. Он понял, что это неизбежно. Внезапная тошнота подступила ему к горлу.
— Большое спасибо, сэр, — чуть слышно проговорил Виктор, вставая со стула. — Мне кажется, теперь я точно знаю, что это значит.
Дома, на чердаке он почувствовал себя совсем плохо. Ноги у него разламывались, кровь молотом стучала в висках. Но он должен был изменить ход событий. Вдруг это все-таки поможет.
Он знал, что нужно как-то предотвратить надвигающуюся трагедию. Он взял жестяную модель бомбардировщика Б-29 и лоток с химикатами, которыми пользовался для того, чтобы растворять уранит. Он никак не мог справиться с дрожью в руках, и немного жидкости выплеснулось из лотка на карту Японии.
Виктор чертыхнулся и поставил лоток на место.
Влажной тряпкой он протер карту. Она не сильно пострадала, подумал он. На карте были всего две малюсенькие дырочки, одна на острове Кюсю, к северу от острова Амакуса, а вторая — юго-западней, у оконечности Хонсю.
И вдруг он понял, что он наделал. События вышли из-под контроля. Все уже произошло. Дракон поднялся в небо.
На чердаке стало внезапно невыносимо душно. Во рту у Виктора пересохло. В голове зашумело. Он понял, что надо выбираться отсюда, пока он не умер.