Пришёл солдат с фронта (Соколов) - страница 132

Песнь о Земле

I. Застольная песня о горестях Земли

(По Ли Бо)

Уж манит нас вино в бокале золотом,

но подожди, не пей,

сперва тебе спою я песню!

Песня скорби

должна смеясь проникнуть в душу

ведь с приближением минуты скорби

опустошаются сады души

и вянет радость, и умирает песня.

Да жизнь темна, темна и смерть.


Хозяин дома!

Погреб твой хранит запасы

золотистых вин.

Моё богатство — песни.

Под звуки их опустошаются бокалы

(ведь эти вещи славно совместимы).

Ко времени наполненный до края кубок

больше стоит, чем все царства мира!

Да, жизнь темна, темна и смерть.


Вечно будут синеть небеса

и Земля будет долго стоять,

обновляясь весенним цветеньем.

Ну, а ты, человек,

сколько времени ты проживёшь?

Вряд ли больше ста лет

будешь ты наслаждаться

всей этой ветхой земной мишурой.


Взгляните вниз, туда!

Там в лунном свете на могилах

расположился дикий призрак!

Это обезьяна! Вы слышите, как она воет?

И этот вой мешает ощущать нам

радость жизни.

Теперь возьмём вино — настало время.

Товарищи, опустошим до дна бокалы!

Ведь жизнь темна, темна и смерть!

II. Одинокий осенью

(По Чжан Цзи)

Осенний голубой туман над озером клубится,

иней лёг на травы,

и кажется, будто художник

покрыл бледно-зелёной пылью всё вокруг.

Давно уж испарился сладкий аромат цветов,

холодный ветер стебли долу клонит,

и скоро золото увядших листьев лотоса

покроет воду.


Устало сердце…

Треща, погас светильник,

всё зовёт ко сну.

Спешу в обитель сладкого покоя.

Мне надо отдохнуть и сил набраться.


Я много плачу в одиночестве.

Надолго поселилась осень в сердце.

Неужто вновь не засияет солнце,

чтоб слёзы осушить в моих глазах?

III. О молодости

(По Ли Бо)

Посреди пруда воздвигнут

павильон зелёно-белый

из китайского фарфора.


Как спина большого тигра,

выгнут мост бледно-зелёный —

он ведёт нас к павильону.


Там друзья в красивых платьях

пьют вино, ведут беседы,

а иные предаются сочинению стихов.


Шёлк фуражек их китайских

лихо сдвинут на затылки,

рукава скользят свободно,

не стесняя рук движенье.


Эта дивная картина

отразилась, как живая,

в гладком зеркале пруда.


Павильон зелёно-белый

Из китайского фарфора

повернулся вверх ногами.

Превратился в полумесяц

мостик, выгнутый дугою,

а друзья в красивых платьях

пьют вино, ведут беседы.


отразилась, как живая,

в гладком зеркале пруда.


Павильон зелёно-белый

Из китайского фарфора

повернулся вверх ногами.

Превратился в полумесяц

мостик, выгнутый дугою,

а друзья в красивых платьях

пьют вино, ведут беседы.

IV. О красоте

(По Ли Бо)

Девушки собирают у берега цветы,

цветы лотоса.

Потом, усевшись на лужайке

среди кустов,

перебирают на коленях урожай

и весело подшучивают друг над другом.