Повелительница сердца шейха (Эшенден) - страница 25

Он был поставлен во главе страны, чтобы защитить свой народ, и правительство примет его выбор жены, нравится им это или нет. Остается только один вопрос — как заставить принять его выбор саму мисс Деверо. Если ей не понравилась идея о задержании в Ашкаразе на неопределенный срок, то идея вступить в брак и остаться здесь навсегда понравится ей еще меньше.

С другой стороны, он не обычный мужчина. Он настоящий монарх.

А еще у него в заложниках ее отец. Если он пообещает отпустить старика в обмен на ее согласие выйти за него замуж, ей, естественно, придется покориться.

Здесь, во дворце, он выделит ей несколько комнат, как и подобает ее будущему положению, и она получит доступ к его богатству и власти. Ее жизнь во дворце будет очень комфортной. Уж точно лучше, чем в квартире в Клэпхеме, которую она делит с подругой.

И чем больше Тарик думал об этом, тем больше убеждался в правильности своего решения. Женитьба на Шарлотте Деверо решила бы сразу несколько проблем.

— Не с Луны, господин, — сказал Фейсал, не обращая внимания на молчание Тарика. — Нам просто придется…

— В этом нет необходимости, — перебил его Тарик, отодвинувшись от стола. — У меня уже есть на примете подходящая кандидатура. Фейсал нечасто бывал шокированным, но сейчас определенно был такой случай.

— Мне казалось, вы сказали, что у вас их нет?

— Одна из них вдруг пришла мне в голову. — Обойдя вокруг своего стола, Тарик сел. — Созывайте заседание совета, — приказал он и улыбнулся. — Мне нужно сделать одно объявление.


Глава 4


Шарлотту привели в помещение, которое оказалось не чем иным, как красивой библиотекой. В привычном окружении, среди книг, ей сразу стало как-то спокойнее. Вдоль стен от пола до потолка тянулись резные книжные шкафы из дерева благородных пород, тут и там стояли мягкие диваны и кресла со множеством ярких шелковых подушек. Возле одного из диванов стоял столик, за которым можно было выпить чашку чая, если возникала потребность отдохнуть от чтения книг. Как и кабинет монарха, библиотека выходила окнами в красивый сад, обнесенный стеной, и через открытые створки доносилось журчание фонтанов.

Это было чрезвычайно приятное место, несмотря на пару вооруженных охранников у дверей, хотя и странное для того, чтобы держать здесь пленников. Не то чтобы она жаловалась, но это было лучше, чем тюремная камера, в которую ожидала вернуться.

Шарлотта не знала, как долго пробыла там, но этого времени оказалось достаточно, чтобы осмотреть книжные полки и найти довольно много книг различных жанров на английском языке. Она была бы счастлива выбрать одну из них и, расположившись на одном из диванов, погрузиться в чтение.