3) Умение обращаться со словарями различных систем.
4) Грамматика разговорного языка.
5) 8 книг «Дзиндзио сио гакко токухон» (хрестоматия для начальных училищ) издание Министерства народного просвещения. Перевод Д. Позднеева.
Практические занятия с лектором-японцем, под руководством преподавателя, ведутся параллельно прохождению теоретического курса в продолжение не менее 2 часов ежедневно.
По окончании школы от экзаменующегося требуется:
1) умение вести разговор с образованным японцем на простейшие темы общего содержания;
2) умение свободно читать и писать японские тексты, написанные катаканой и хираганой;
3) умение перевести с японского на русский любую статью из 8 книг Токухона и сделать грамматический разбор ее.
Китайский язык
1) Основы иероглифической письменности внешние (графические) и внутренние (грамматические); европейские транскрипции.
2) Ознакомление с различными системами китайско-европейских словарей.
3) Грамматика разговорного языка по Шмидту.
4) Чтение разговорных текстов: хрестоматия разговорного языка А. И. Иванова или Гуань-хуа-чжи-нань или Хуа-янь-вэнь-да (Беседы на китайском разговорном языке, перевод Фрейната).
Практические занятия с лектором-китайцем, под руководством преподавателя, ведутся параллельно прохождению теоретического курса, не менее 2 часов ежедневно, и имеют главною целью усвоение всех китайских звуков пекинского наречия и исключительно слуховое восприятие китайской разговорной речи.
По окончании школы от экзаменующихся требуется:
1) умение вести разговор с образованным китайцем на простейшие темы общего содержания;
2) умение перевести с китайского на русский язык любое из упражнений, указанных выше в п. 3 и 4.
Корейский язык
1) Основы грамматики разговорного языка.
2) Ознакомление с корейской национальной письменностью онь-мунь; чтение, письмо и перевод отрывков.
3) Ознакомление с китайской иероглифической письменностью: ключевые знаки, наиболее употребительные иероглифы и их сочетания, корейское чтение и письмо.
4) Общее знакомство с новейшей смешанной письменностью.
При практических занятиях разговорным языком ставится та же цель, как указано по китайскому языку.
По окончании школы от экзаменующихся требуется:
1) умение объясняться с образованным корейцем на простейшие темы общего содержания;
2) умение свободно пользоваться корейскою национальною азбукою, а равно переводить написанные ею тексты и делать грамматический их разбор;
3) переводить фразы и легкие отрывки, изложенные смешанным письмом.
Монгольский язык
1) Ознакомление с основами грамматического строя монгольского разговорного языка (по халхаскому наречию) на примерах, заимствованных из живой речи.