Время смелых желаний (Милберн) - страница 3

- Кажется, ты в курсе того, как и с кем я живу, - сказала она, - ты что, следишь за всеми покинутыми детишками своего отца?

- Скажи мне, где твой брат.

Клементина усмехнулась:

- Кажется, ты сильно напряжен, Алистер. Не все складывается как надо, да? Что стало не так с девчонками в Лондоне, а? Я слышала, от них все нервные скучные трудоголики просто взбесились.

Злые искры блеснули в глубине его глаз. Рот сжался еще сильнее.

- А ты все такая же язвительная дикая кошка, какой была, хотя и стала чуть лучше выглядеть.

Чуть лучше? Что это он имел в виду? Клементина приложила огромные усилия, чтобы выглядеть прекрасно. Естественно, она могла бы казаться еще симпатичнее, если бы оделась во что-нибудь праздничное, но теперь ей нужно было экономить - не только на еду и жилье, а еще и на залог за брата. Клементина не позволяла сводному брату полностью разрушить свою жизнь, выбрав ту же самую преступную дорожку, что и его мерзавец отец. Не то чтобы ее собственным отцом стоило бы гордиться. Она говорила всем, что отец умер, чтобы не объяснять, почему он прогуливался где-то по тюремному двору одной из британских колоний строгого режима.

- А я и не знала, что у тебя есть сводная сестра.

Алистер едва заметно вздрогнул.

- Гарриет только что появилась в моей жизни. Ее мать сбежала от нашего отца с другим мужчиной.

- А сколько ей лет?

- Шестнадцать.

В этом самом возрасте мать Клементины закрутила с отцом Алистера страстный роман, который вдребезги разбил брак его родителей. Клементина слишком хорошо помнила то чувство, когда тебя отодвинули в сторону, сбросили, как балласт. С тех пор она относилась к людям с опаской. Она в шестнадцать лет была бурлящей бесполезной постоянно ворчащей и сердитой кучей отвратительных гормонов.

Более чем неприятное зрелище.

- Так почему твой отец за ней не присмотрит вместо тебя?

- Я присматриваю за ней, потому что у отца есть дела поважнее. Это очевидно.

- Знаешь, я не хотела бы, конечно, чтобы мои слова завели тебя в тупик, но я понятия не имею, где твоя сводная сестра и чем она занимается.

- Ты серьезно говоришь мне, что понятия не имела об их сговоре? Вообще ничего не знала?

Клементина медленно покачала головой:

- Ничего. Совсем ничего.

Он всматривался в глубину ее глаз, будто светил лучом поискового прожектора, пытаясь отыскать нечто, спрятанное в темноте. Никто еще не смотрел на нее так долго, словно хотел разобрать неприступную защитную стену. Но затем он презрительно хмыкнул:

- Я не верю тебе ни капли.

Клементина распрямила плечи и взглянула на него резко, будто ударила плетью.