Лотти говорила Джозефине, что они просто завидуют и что она должна пользоваться вниманием Миссис Лу. Более обильная и вкусная еда, что-нибудь теплое на зиму, дополнительное одеяло на кровать. Может быть, уроки.
И поэтому Джозефина без слез и угрызений отправилась в дом на следующий день после того, как Миссис Лу пришла в хижину. Лотти и Уинтон только что вернулись с полей, Лотти разогревала соленую свинину с капустой на открытом огне во дворе, а Уинтон на ступеньках вырезал что-то из березовой чурки – ложку или игрушку, которую в воскресенье он, возможно, продаст белым за грош-другой. Джозефина сидела на земле у очага, принюхиваясь к ужину; в животе у нее урчало в предвкушении момента, когда Лотти закончит и она получит стальную миску. Уинтон и Лотти первыми увидели Миссис и одновременно посмотрели на нее. Глаза Джозефины были прикованы к черному горшку, поэтому она увидела только, что Лотти повернула голову, и с тревогой подумала, что теперь ужин придется отложить.
Но затем Джозефина услышала голос, мягкий и нетвердый, как будто даже извиняющийся, но было ясно, что то, что говорит Миссис, – непреложно, не подлежит ни обсуждению, ни сомнениям.
– Лотти, Уинтон, мы забираем Джозефину в дом и воспитываем из нее домашнюю прислугу. Сегодня она в последний раз ночует здесь. – Миссис Лу казалась Джозефине похожей на существо из сказки, на ней было платье бледно-желтого цвета, из-под юбок выглядывали шелковые башмачки.
– Ну конечно, Миссис, – сказала Лотти, не колеблясь, как будто ее попросили одолжить старые грабли Уинтона, стоявшие у стены хижины.
Джозефина услышала слова Миссис, и ей показалось, будто ее крепко ущипнули. Но Лотти так спокойно согласилась, как будто для нее ничего не значило отпустить Джозефину, как будто это был просто какой-то чужой ребенок, который спал у нее на полу и ел из ее горшка. Джозефине хотелось закричать, подбежать к Лотти и трясти ее, пока она не поймет, что нельзя позволять Миссис Лу забирать ее. Как Лотти могла так поступить?
Но Лотти медленно повернулась к Джозефине и кивнула головой, а Уинтон продолжал строгать свою деревяшку, щепки со стуком падали на землю. Миссис Лу неловко стояла в своих игрушечных башмачках всего в нескольких шагах от горшка, который уже кипел на огне, еда была готова. Секунда, и Джозефине стало ясно, что ей придется уйти, никто ее не остановит. Некоторые события нельзя остановить, вернее, почти все.
Джозефина посмотрела на Миссис Лу.
– Да, Миссис, – сказала она. – Спасибо, Миссис.
Миссис Лу повернулась и пошла прочь, и они все смотрели ей вслед. Там, где тропа поворачивала к дому, Миссис Лу поскользнулась в весенней грязи и чуть не упала. Ни Уинтон, ни Лотти не поспешили ей на помощь, да и Миссис не оглянулась, не ожидая ничего такого, выровняла шаг и пошла дальше с испачканным подолом.