Рашид вылез из машины и уставился в ночное небо, заполненное звездами, несмотря на яркую полную луну. Они находились в типичном вади с невысокими холмами по обе стороны от центральной песчаной полосы, где пустынные кусты влачили выжженное существование в ожидании следующего шторма, который может пролить на холмы и поток воды в долину, может быть, этой зимой, может быть. не на десять лет. Он заметил, что один из водителей немного отходит от машин. Он понял, что ему нужно сделать то же самое, и пошел в противоположном направлении. На мгновение перед ним вспыхнул свет, а затем снова погас.
«Не уходи сейчас слишком далеко», — услышал он, как кто-то крикнул по-арабски. Он понял, что это Фернесс.
Закончив, он вернулся к «Хаммам». Серьезно отнестись к его приказам, водитель просто указал на еду и напитки, разложенные теперь на пассажирском сиденье. Рашид взял диетическую колу и осмотрел булочку, начиненную холодным мясом и салатом, чтобы убедиться, что в ней нет ветчины, а затем с жадностью откусил ее. Остальные четверо мужчин, два водителя и майор сели на камни и болтали друг с другом, время от времени поглядывая на него. Рашид откинулся назад в «Хамви», чтобы не мешать их разговору своим присутствием, но он все же напрягся, чтобы услышать, что они обсуждают. Оказалось, что это был сезон американского футбола, и их семьи вернулись в Штаты. Они не обсуждали текущее размещение войск или возможности войны.
Падающая звезда, вспыхнувшая в небе, привлекла внимание всех пятерых мужчин, и, как будто это был своего рода сигнал, майор Хансен посмотрел на часы и приказал небольшому патрулю снова приступить к действиям.
Они медленно проехали по высохшему водотоку, а затем оказались в открытой пустыне. Рашид услышал, как американцы обсуждают положение по GPS, и Хансен указал водителю, куда ехать. Еще через час они остановились. «Что ж, мы здесь. — На семь минут раньше срока, — объявил майор. Больше он ничего не сказал. Другой хаммер, припаркованный примерно в двадцати метрах от него, послышался воющий и металлический лязг, и Рашид взглянул на него. Он видел, как крупнокалиберный пулемет, установленный на крыше, двигался вперед и назад, наклонялся к ночному небу, а затем снова опускался, пока оператор оружия проверял свою систему управления ночным видением. Атмосфера в машине была напряженной.
Через десять минут они увидели небольшой гребень, освещенный мигающими огнями, а затем они увидели, как фары двух грузовиков показались поверх него. Через несколько минут они услышали скрежет и грохот транспортных средств по пустыне в их сторону. — Хорошо, свет, — пробормотал майор. Водитель быстро мигнул фарами Хамви три раза, и два приближающихся автомобиля остановились и выключили фары на десять секунд. Затем они снова включили их и возобновили медленное продвижение.