Всегда горячие гильзы (Дышев) - страница 77

— А потому, — вдруг жестко, со злым упрямством ответил Смола, — что мы с тобой не честны и не искренни. И завтрашний день покажет, какие мы тебе друзья.

Глава 26

Воцарилось недолгое молчание. Первым тишину нарушил Дэвид. Глядя в кружку, он не без усилий произнес:

— Я теперь даже не знаю, допивать или нет…

— Конечно, допивай, — посоветовал я. — Это, может быть, поможет тебе понять нас.

— Да я, в общем-то, все понял…

— Нет, не все, — возразил я. — Нам бы хотелось, чтобы ты понял главное: для нас слова — это не просто звуки. А тост для нас — это вообще почти клятва.

— И что же я такого сказал… негармоничного?

— Ты назвал нас друзьями, Дэвид.

— Это оскорбление?

— Нет, но это не соответствует действительности. В русском варианте это слово имеет другое значение, чем в английском. В английском оно помогает создать комфорт в общении. Американцы могут назвать другом совершенно незнакомого человека. А мы — только проверенного.

— Годами и пулями, — уточнил Удалой.

— Ты с нами должен цистерну водяры выжрать, чтобы мы стали друзьями, — доступно объяснил Остап. — А ты пока только язык прополоскал.

— Извините, — смутился Дэвид и допил содержимое банки до дня.

— Будем считать, что первый шаг сделан, — со скрытой угрозой произнес Смола. — Боюсь, что он же — последний.

— Я дал вам повод негативно относиться ко мне? — спросил Дэвид, опуская банку на пол.

— Ты у нас один большой сплошной повод, — громко сопя, ответил Остап. Он воткнул самодельную деревянную лопатку в банку с кашей, поддел комок и отправил его в рот.

— Головная боль, — подобрал синоним Удалой.

— Сплошной гемор, — более жестко высказался Смола.

Мои парни начали выпускать пар. Я не стал им мешать. Пусть выговорятся.

— Постойте, постойте! — махнул рукой Дэвид. — Давайте говорить открыто. Что вас напрягает?

— Вопросы, — ответил Смола. — Ответы на которые мы получим только завтра.

— Может быть, я попытаюсь ответить на них сейчас?

— Что ж, попытайся, — согласился Смола. — Вот наступило завтра. Ты привел нас к складу с героином. Центр сосредоточения зла. Отхожее место сатаны. Бункер, в котором хранится оружие массового поражения. И что ты будешь делать дальше?

Дэвид не смог ответить прямо.

— Мы договаривались, что я всего лишь покажу вам склад.

— То есть, ты помашешь нам ручкой и уйдешь, предоставив нам возможность брать этот бастион самим. А как же офицерская честь? Или ты считаешь, что наркотики — не зло? — давил Смола.

— Это зло, — неуверенно ответил Дэвид. — Но если посмотреть с другой стороны, то этот бизнес не дает умереть с голоду миллионам афганцев.