Легенда о Гвендолин (Ветер) - страница 48

– Потребуй лучшую портниху, – прошептал он, своим горячим дыханием обжигая мою кожу, – пусть сошьёт тебе такое платье, какого в Кахилле не было ни у кого.

– Мне безразличны платья, – тихо сказала я, поглаживая сквозь батист его сильное плечо. Затем мгновенно опомнилась и отстранилась. – Ты играешь со мной! – я попыталась сосредоточиться на его глазах, но нос Физэна скользнул ещё ниже, и его язык прочертил на изгибе моего плеча замысловатый узор.

– Я выполняю своё обещание, сердце моё. Выполняю наш договор.

Впрочем, в горячей истоме я уже не расслышала последних слов.


Шестеро мужчин и три дамы – в тот вечер мне довелось воочию увидеть их всех. Сидя на оттоманке у ног моего принца, я наблюдала, как один за другим выходят они вперёд, чтобы изобразить почтительный поклон.

Айрис Аустайр имела светлые, как снег, волосы и голубые холодные глаза. Белое платье её украшали бриллианты, издалека походившие на изморозь. Она грациозно присела в реверансе и одарила нас высокомерным взглядом – Физэн явно не вызывал у неё уважения.

– Запоминай, – шепнул Физэн мне на ухо, будто бы лаская мою шею, и я кивнула.

Следующим к нам приблизился Коди Бейзил – разодетый в небесно-голубые и светло-зеленые, как первая листва, шелка. С волосами рыжими, как огонь. С лёгкой полуулыбкой он взглянул на меня и отвесил почтительный поклон.

– С этим будет легко, – ещё один лёгкий поцелуй коснулся моего плеча.

Эмрис Кайен, должна признаться, мог бы сравниться с моим принцем красотой. Он имел чёрные волосы, слегка завивавшиеся на концах и небрежно разметавшиеся по плечам. Костюм его синевой подчёркивал глубину глаз.

– Моё почтение принцу и его избраннице, – произнёс гость, но насмешка звучала в его словах.

Четвёртой к хозяину дома вышла Бритта Вейбл – сухопарая высокая женщина, напоминавшая кое-кого из моих наставниц. Её глухое тёмно-зелёное платье было сшито из плотной ткани, и высокий воротничок-стойка закрывал шею до самого подбородка.

Пятой шла Йена Сайс. Одеяние её, такое же зелёное, как у предшественницы, мало напоминало любой из местных костюмов – казалось, оно было соткано из древесной листвы и острых ветвей. Волосы её, каштановые, как и мои, свободным потоком струились по плечам. Совсем не по-женски она отвесила нам поклон и двинулась назад.

Хиссы вышли вперёд вдвоём, и я широко распахнула глаза, приметив не столько мужчину – невысокого и щуплого Моргана Хисса – сколько его спутницу, хорошо знакомую мне. Платье летело за спиной Даи – алое, как лепестки пламени. Кривая улыбка замерла на её губах, когда Дая увидела меня. Так же пристально я смотрела на неё, пока мужчины приветствовали друг друга, но никто из нас ни звука не произнес. И Физэн тоже ни о чём меня не спросил.