Эти ведьмы не горят (Стерлинг) - страница 73

– Тебе дать брауни с краю?

– Ничего подобного, Уолш! – возмущается Бентон. – Из серединки и только из серединки!

– Кощунство! – Я нарочито тяжело вздыхаю, и, не в силах сдержать улыбку, достаю ему брауни из самого центра, а затем беру себе угловое. – Чин-чин!

– Чин-чин! – эхом отзывается Бентон, и мы чокаемся брауни. – За успех нашего расследования, детектив Уолш!

Смеясь, я откусываю кусочек – шоколадное тесто тает на языке. Мы съедаем еще по брауни, обсуждая различные тактики расследования. Бентон предлагает поделить гостей и допросить однокашников как свидетелей. Я нехотя соглашаюсь, и мы возвращаемся ко мне в комнату.

Сотовый снова гудит, и я, наконец, вытаскиваю телефон из кармана.

– Погоди секунду! – прошу я, разблокируя экран.

Меня ждут три эсэмэски, две от Джеммы, но первая…

Она от Морган!

М. Х. Ты завтра занята?

По телу растекается тепло, но я не пойму: от волнения, от нервов или от чего-то другого. Чтобы не загнаться – Морган на свиданку зовет или тут чисто дружеское? – я читаю сообщения от Джеммы.

Дж. Г. Морган с ума сходит! Чего ты ждешь?

Дж. Г. Ханна, когда нравящаяся тебе девушка зовет на свидание, нужно проявить вежливость и ответить.

У меня лицо вспыхивает. Морган и впрямь звала меня на свиданку!

Х. У. Мне сказать ей «да»?

– Эй, все в порядке?

– А? – Я отрываюсь от телефона и перехватываю взгляд Бентона. – Да, в полном.

Парень доедает брауни и вытирает руки о джинсы.

– Почему у тебя такой вид? – Бентон склоняет голову набок. – Ты вроде бы… какая-то растерянная.

– Нет, ничего страшного. – Убираю волосы за ухо, старательно избегая вопросительного взгляда Бентона. Не хочется тыкать его носом, но мы ведь считаемся друзьями, да? Значит, не должны избегать правды из-за его сюрного увлечения, с которым он обещал справиться. – Морган, та девушка с вечеринки, кажется, только что позвала меня на свидание.

– Кажется?

Не успеваю я ответить, экран телефона загорается.

Дж. Г. Ну конечно! Вы будете милейшей парочкой!

Я кусаю губу и поворачиваюсь к Бентону.

– Бывает же, что не знаешь, хочет ли человек общаться с тобой по-дружески или зовет на свидание? У меня сейчас нечто подобное, вдобавок мы девушки, поэтому ситуация еще запутаннее.

– А-а-а… – Бентон приглаживает непослушные волосы. – Очень сложно…

«Ты даже не представляешь, насколько сложно». Я открываю эсэмэску Морган, и пальцы замирают над клавиатурой. Даже заверения Джеммы не вселяют в меня уверенность. Перечитываю сообщение. «Ты завтра занята?» Нет, на флирт это явно не тянет. Морган откровенничала с Джеммой… или моя подруга шипперит нас, потому что мы единственные знакомые ей девушки-квиры? Или это я шипперю нас по той же причине?